Salmos 75

Russian Version (RUSSUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (74-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь.^^ (74-2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
1 Nós te damos graças, ó Deus, nós damos graças. Anunciamos a tua grandeza e contamos as coisas maravilhosas que tens feito.
2 (74-3) 'Когда изберу время, Я произведу суд по правде.
2 Deus diz: “Eu marquei um tempo certo para o julgamento e julgarei com justiça.
3 (74-4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее'.
3 Ainda que a terra trema, e todos os seus moradores estremeçam, eu manterei firmes as suas bases.
4 (74-5) Говорю безумствующим: 'не безумствуйте', и нечестивым: 'не поднимайте рога,
4 Digo aos maus que não contem grandezas, que não sejam orgulhosos;
5 (74-6) не поднимайте высоко рога вашего, [не] говорите жестоковыйно',
5 digo que parem de se gabar do seu poder e de falar com arrogância.”
6 (74-7) ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
6 Pois o julgamento não vem do Leste, nem do Oeste, nem do Norte, nem do Sul.
7 (74-8) но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
7 É Deus quem julga; é ele quem declara que uns são culpados e que outros são inocentes.
8 (74-9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.
8 O Senhor Deus tem na sua mão uma taça cheia do vinho forte da sua Ele serve o vinho, e todos os maus o bebem, bebem até a última gota.
9 (74-10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,
9 Porém eu sempre falarei a respeito do Deus de Jacó e lhe cantarei louvores.
10 (74-11) все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.
10 Ele quebrará o poder dos maus; mas o poder dos que obedecem a Deus crescerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 75, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.