Salmos 68

Russian Version (RUSSUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (67-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.^^ (67-2) Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 (67-3) Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 (67-4) А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 (67-5) Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 (67-6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 (67-7) Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 (67-8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 (67-9) земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай--от лица Бога, Бога Израилева.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 (67-10) Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 (67-11) Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил [необходимое] для бедного.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 (67-12) Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 (67-13) Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 (67-14) Расположившись в уделах [своих], вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 (67-15) когда Всемогущий рассеял царей на сей [земле], она забелела, как снег на Селмоне.
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 (67-16) Гора Божия--гора Васанская! гора высокая--гора Васанская!
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 (67-17) что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 (67-18) Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 (67-19) Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 (67-20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 (67-21) Бог для нас--Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 (67-22) Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 (67-23) Господь сказал: 'от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 (67-24) чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов'.
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 (67-25) Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 (67-26) впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 (67-27) 'в собраниях благословите [Бога Господа], вы--от семени Израилева!'
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 (67-28) Там Вениамин младший--князь их; князья Иудины--владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 (67-29) Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 (67-30) Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 (67-31) Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 (67-32) Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 (67-33) Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 (67-34) шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы.
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 (67-35) Воздайте славу Богу! величие Его--над Израилем, и могущество Его--на облаках.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 (67-36) Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев--Он дает силу и крепость народу [Своему]. Благословен Бог!
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.