Salmos 68

Russian Version (RUSSUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 (67-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.^^ (67-2) Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 (67-3) Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 (67-4) А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 (67-5) Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 (67-6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 (67-7) Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 (67-8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 (67-9) земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай--от лица Бога, Бога Израилева.
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 (67-10) Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 (67-11) Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил [необходимое] для бедного.
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 (67-12) Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 (67-13) Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 (67-14) Расположившись в уделах [своих], вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 (67-15) когда Всемогущий рассеял царей на сей [земле], она забелела, как снег на Селмоне.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 (67-16) Гора Божия--гора Васанская! гора высокая--гора Васанская!
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 (67-17) что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 (67-18) Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 (67-19) Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 (67-20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 (67-21) Бог для нас--Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 (67-22) Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 (67-23) Господь сказал: 'от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 (67-24) чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов'.
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 (67-25) Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 (67-26) впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 (67-27) 'в собраниях благословите [Бога Господа], вы--от семени Израилева!'
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 (67-28) Там Вениамин младший--князь их; князья Иудины--владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 (67-29) Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 (67-30) Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 (67-31) Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 (67-32) Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу.
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 (67-33) Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 (67-34) шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 (67-35) Воздайте славу Богу! величие Его--над Израилем, и могущество Его--на облаках.
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 (67-36) Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев--Он дает силу и крепость народу [Своему]. Благословен Бог!
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.