Salmos 121

Russian Version (RUSSUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (120-1) ^^Песнь восхождения.^^ Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя.
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 (120-2) Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 (120-3) Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 (120-4) не дремлет и не спит хранящий Израиля.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 (120-5) Господь--хранитель твой; Господь--сень твоя с правой руки твоей.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 (120-6) Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 (120-7) Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою [Господь].
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 (120-8) Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.