Salmos 121

Russian Version (RUSSUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 (120-1) ^^Песнь восхождения.^^ Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя.
1 Elevo os olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 (120-2) Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 (120-3) Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não tosquenejará.
4 (120-4) не дремлет и не спит хранящий Израиля.
4 Eis que não tosquenejará nem dormirá o guarda de Israel.
5 (120-5) Господь--хранитель твой; Господь--сень твоя с правой руки твоей.
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua direita.
6 (120-6) Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью.
6 O sol não te molestará de dia, nem a lua, de noite.
7 (120-7) Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою [Господь].
7 O Senhor te guardará de todo mal; ele guardará a tua alma.
8 (120-8) Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек.
8 O Senhor guardará a tua entrada e a tua saída, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.