Salmos 118

Russian Version (RUSSUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (117-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 (117-2) Да скажет ныне [дом] Израилев: ибо вовек милость Его.
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 (117-3) Да скажет ныне дом Ааронов: ибо вовек милость Его.
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 (117-4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 (117-5) Из тесноты воззвал я к Господу, --и услышал меня, и на пространное место [вывел меня] Господь.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 (117-6) Господь за меня--не устрашусь: что сделает мне человек?
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 (117-7) Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 (117-8) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 (117-9) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 (117-10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 (117-11) обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 (117-12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 (117-13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 (117-14) Господь--сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 (117-15) Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 (117-16) Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 (117-17) Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 (117-18) Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 (117-19) Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 (117-20) Вот врата Господа; праведные войдут в них.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 (117-21) Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 (117-22) Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 (117-23) это--от Господа, и есть дивно в очах наших.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 (117-24) Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 (117-25) О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 (117-26) Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 (117-27) Бог--Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, [ведите] к рогам жертвенника.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 (117-28) Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 (117-29) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.