Provérbios 9

Russian Version (RUSSUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 'кто неразумен, обратись сюда!' И скудоумному она сказала:
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 'идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное;
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума'.
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого--пятно себе.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 дай [наставление] мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Начало мудрости--страх Господень, и познание Святаго--разум;
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 потому что чрез меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 'кто глуп, обратись сюда!' и скудоумному сказала она:
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 'воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен'.
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.