Tito 1

rup (RUP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pavlul, servitorlu a Dumnidzãlui sh-apostulu al Isus Hristos. Mini escu aleptu sh-pitricut s-agiutã pistea a oamnjilor aleptsã a Dumnidzãlui sh-elji s-cunuoascã alihea tsi ti dutsi tu dumnidzãsiri.
1 Eu, Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Eu fui escolhido e mandado para ajudar a tornar mais forte a fé que o povo de Deus tem e para fazer com que eles conheçam a verdade ensinada pela nossa religião,
2 Atumtsea elji va aibã nãdia a banãljei eternã, tsi Dumnidzãlu, tsi nu arãdi, u tãxi nãinti di ahurhita a etilor,
2 que se baseia na esperança de recebermos a vida eterna. Deus, que não mente, nos prometeu essa vida, antes da criação do mundo,
3 sh-tu chirolu tsi prindi lu aspusi zborlu a lui prit predicarea tsi nji si pistipsi a njia prit ordinlu a Dumnidzãlui, Ascãpãtorlu a nostru.
3 e no tempo certo ele a revelou na sua mensagem. Essa mensagem foi entregue a mim, e eu a anuncio por ordem de Deus, o nosso Salvador.
4 Cãtrã Titi, hiljilu a meu alihios tu pistea a noastrã:
4 Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a
5 Trã aestã ti alãsai tu Cretã, tsi tini s-ndredzi lucrili tsi au armasã ni adrati, sh-tu cathi cãsãbã s-badzi aushi cum ti ursii.
5 Eu o deixei na ilha de Creta para que você pusesse em ordem o que ainda faltava fazer e para nomear em cada cidade os presbíteros das igrejas. Lembre das minhas ordens:
6 Cathiun di elji s-hibã nivãrghit, bãrbat a unei singur muljeari, s-aibã cilimenji pistimenji, shi s-nu hibã acuzatsi ti banã disfãrnatã sh-niascultatã.
6 O presbítero deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada; deve ter somente uma esposa; os seus filhos devem ser cristãos e não ter fama de maus ou desobedientes.
7 Cã episcoplu, ca administratorlu a casãljei a Dumnidzãlui, prindi s-hibã nivãrghit, nu fudul, nu inãtos, nu dat dupã yinlu, sh-nu om tsi imni dupã amintatic arushinos.
7 Pois aquele que tem a responsabilidade do trabalho de Deus, como bispo , deve ser um homem que não possa ser culpado de nada. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau gênio, não deve ser chegado ao vinho, nem violento, nem ganancioso.
8 Ma s-hibã oaspitat, ghinivoitor, dishtiptat, ndreptu, sãmtu, shi nfãrnat.
8 Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e deve amar o bem. Deve ser prudente, justo, dedicado a Deus e disciplinado.
9 Elu prindi s-tsãnã zborlu a pistiljei ashã cum lj-easti nvitsat, s-hibã ghini-pistipsit cu nvitsãtura atsea alihioasa sh-axiu s-cãndãrseascã atselji tsi grescu condra.
9 Deve se manter firme na mensagem que merece confiança e que está de acordo com a doutrina. Assim ele poderá animar os outros com o verdadeiro ensinamento e também mostrar o erro dos que são contra esse ensinamento.
10 Cã suntu multsã, sh-ma multsãlji di atselji tsi suntu turnat dit pistea a uvreilor, suntu nicãndãrsits, zburãtori sh-arãditori.
10 Pois existem muitos, principalmente os que vieram do Judaísmo, que são revoltados e enganam os outros com as suas tolices.
11 Atsilor prindi s-lã si ncljidã gura cã minteascã fumealji ntredzi, nvitsãnda atseali tsi nu prindi, trã amintatic arushinos.
11 É preciso fazer com que eles parem de falar, pois estão atrapalhando famílias inteiras por ensinarem o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Un di nãshi, prufitlu Cretan, dzãsi: “Cretanjilji suntu totãna arãdioshi, agrinji arãi sh-pãntic-timbel!”
12 Foi justamente um deles, um profeta da ilha de Creta , quem disse: “Os cretenses só dizem mentiras. São como animais selvagens, são uns preguiçosos que só pensam em comida.”
13 Aestã mãrtirii easti alihioasã. Trã atsea, vãrghea-lji cu aspru, tra s-hibã sãnãtoshi tu pisti,
13 E ele tinha razão quando disse isso. Portanto, você tem de repreender duramente esses falsos mestres para que sejam sadios na fé
14 shi s-nu ascultã pãrãvuliili a Iudeilor sh-dimãndãrili a oamnjilor, tra si s-dipãrteadzã di alihea.
14 e parem de dar atenção a histórias inventadas por judeus e a ensinamentos humanos que vêm de pessoas que rejeitam a verdade.
15 Tuti suntu curati trã atselji tsi suntu curats, ma trã lãvoshlji sh-trã atselji tsi nu pistipsescu, tsiva nu easti curatã. Meti, sh-mintea sh-conshtintsa a lor suntu lãvoasi.
15 Tudo é puro para os que são puros; mas nada é puro para os impuros e descrentes, pois a mente e a consciência deles estão sujas.
16 Elji mãrtirsescu cã lu cunoscu Dumnidzãlu, ma cu faptili a lor lu arniseascã, cã suntu aĝnusitsi, nicãndãrsitsi sh-anaxii trã itsi lucru bun.
16 Eles dizem que conhecem a Deus, mas o que eles fazem mostra que isso não é verdade. Estão cheios de ódio, são rebeldes e não são capazes de fazer nenhuma coisa boa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.