Marcos 11

rup (RUP) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Tora cãndu s-apruchearã di Ierusalem, cãtrã Betfaghe sh-Betania, ningã Muntili a Masnjilor, Isus pitricu doi di ucenitsilji a lui,
1 Hina Jerusalem ana aiyom hibai, bar merar Bethage naatu Bethany sisibin oyaw Olive imaim Jesu ana bai’ufununayah rou’ab aunan iyafarih,
2 dzãcãnda: “Imnats tu hoara di dininti a-voastrã, sh-ma cãt s-intrats aclo, va s-aflats un gumãric ligat, tsi nu lji-avea ncãlicat vãrã. Dizligats-lu sh-adutsets-lu la mini.
2 naatu eobaimanih eo, “Kwan bar merar nati namaim donkey orot boubun biyan numin imaim hi’utan ebatabat boro kwanatita’ur, kwanarufam kwanab kwanan.
3 Sh-macã vãrã vã-dzãtsi: ‘Cãtse ma fãtsets ashã?’, apãndisits-lã: ‘L-hãrzãeashti Domnulu. Elu va u-toarnã trãoarã aoa.’”
3 Naatu yait ta nati’imaim nibatiyi. ’Aisim iti na’atube kwasisinaf?’ Ana tur kwana’owen Regah ekokok naatu boro’omo niyafar nan maiye.”
4 Elji s-dusirã shi aflarã gumãriclu ligat aproapi di unã ushã, pi cali sh-u-dizligarã.
4 Basit bai’ufununayah orot rou’ab hairi hin bar ef awan imaim bobaituw wabin donkey etawan awan hi’utan batabat hi’itin hirun murab hirurufam,
5 Niscãntsã di atselji tsi eara aclo lã dzãsirã a lor: “Tsi fãtsets? Cãtse dizligats gumãriclu?”
5 basit sabuw afa nati’imaim hibatabat hibatiyih, “Abistan kwasisinaf? Aisim bobaituw kwarurufam?”
6 Aeshtã l-apãndisirã ashã cum lã avea dzãsã Isusul sh-elji lji alãsarã s-fugã.
6 Jesu iu’uwih na’atube sabuw hai tur hi’owen naatu sabuw bai’ufununayah hihamiyih hibai hin,
7 Atumtsea lji-adusirã al Isus cãricilu, bãgarã pri supru mantolul a lor sh-elu s-apunã pi nãs.
7 Bobaituw hibai hin Jesu biyan hitit, hai faifuw tafah hibosaisiren bobaituw tafan hiyabar naatu Jesu yen mara’at.
8 Mults oaminj ashtirna stranjili a lor pri cali sh-alantsilji tãljea dedzi di ponj sh-li aruca pri cali.
8 Naatu sabuw moumurih maiyow hai faifuw tafah hibosairen ef yan hiyabaren naatu afa ai rourih hi’afuw ef yan hituyabayabar.
9 Sh-cum atselji tsi nidzea nãinti, sh-atselji tsi yinea dupã Isus, aurla sh-dzãtsea:
9 Sabuw wan hibi’iyon naatu ufununane hibi’ufunun fanah sib hiwow hio,
10 Ghinicuvãntatã easti amirãriljea al David, tatãl a nostru tsi yini tu numa a Domnului.
10 “Ata agir David ana aiwob enan isan taniyasisir.”
11 Ashã intrã Isus tu Ieruzalem sh-tu templu. Sh-dupã tsi vidzu ghini itsido, bãgã oarã cã eara amãnat, ishi deadun cu doispridzatsilji cãtrã Betania.
11 Jesu na Jerusalem run naatu in Tafaror Baremaim tit bat remor sawar etei itah, baise nati i veya re’er imih ana bai’ufununayah nah 12 bairi hitit hin Bethany.
12 Alantã dzuã, cãndu ishirã di Betania elu avea foami.
12 Mar to Bethany ine himatabir maiye au Jerusalem hinan Jesu aamorob.
13 Sh-vidzãnda di diparti un hic tsi avea frãndzi, elu s-dusi di videari nacã putea s-afla tsiva aclo. Ma cãndu s-apruche nu aflã tsiva, dicãt frãndzi, cã nu eara chirolu a hitsilor.
13 Ef yokaika nuw ai fafou raurin sabibin itin, naatu na iyubin ro’on ta tama’am na’at bain anin isan. Baise na ai biyan titit raurinawat batabat itin, yabin nati i men ai ana baiw ana veya.
14 Sh-Isus lji gri a hiclui, dzãcãnda: “Vãrã s-nu mãcã pute frut di la tini.” Sh-ucenitsilji a lui lu-avdzãrã.
14 Naatu Jesu ai isan eo, “O boro men yait ta ro’o nab na’aan!” Iti na’at eo’o ana bai’ufununayah i hinowar.
15 Ashã agiumsirã tu Ieruzalem. Isusul dupã tsi intrã tu templu, apãrnji s-lji aĝuneascã atselji tsi vindea shi acumpãra nãuntru a templui sh-li rãsturnã measili a alãxitorilor di pãradzi shi scamnili a vinditorilor di purunghi.
15 Hin Jerusalem hitit naatu Jesu in Tafaror Bar run sabuw imaim hima hitotobon rouw nunih hitit, kabay bosemorayah hai gem bow eabatabiren hisuwa naatu ura ma’ama afe’en hima mamu hitotobon bow isrowen ufun hitit.
16 Sh-nu alãsa vãrã tsi s-purta lucri prit templu.
16 Naatu Jesu men ibasit sabuw boro sawar hita’abar Tafaror Bar ana efanamaim hitatit hitan.
17 Sh-lã nvitsa, dzãcãnda: “Vahi nu easti scriatã: ‘Casa a mea va s-acljeamã casa a pãrãcãlsirljei di tuti natsiunili’? Voi, lu avets adratã ca unã pishtireauã di furi!”
17 Naatu Jesu ma sabuw bi’obaiyih eo, “Buk Atamaninamaim hikikirum God iti na’atube eo,
18 Tora scriblji sh-mãrilji a preftsilor cãndu li avdzãrã aesti sboari cãfta cã cum s-lu vãtãma, ma avea fricã di nãsu, cã tutã multsãmea eara ciudisit di nvitsãtura a lui.
18 Firis gagamih naatu Ofafar bai’obaiyenayah iti tur hinonowar yah so’ar Jesu bai asabunin isan ana ef hinuwet, baise hibir anayabin sabuw moumurih maiyow ana bai’obaiyen isan hibifofofor.
19 Cãndu s-featsi searã, Isusul ishi nafoarã di cãsãbã.
19 Veya re birabirab Jesu ana bai’ufununayah bairi Jerusalem hihamiy hitit hin.
20 Tu alantã dzuã dimineatsa, tricãnda vidzurã cã hiclu eara uscat dit rãdãtsinã.
20 Mar auman Jesu ana bai’ufununayah bairi efamaim hiremor hinan, ai fafou wairoronika fenem batabat hi’itin.
21 Sh-Petrul adusi a-minti shi lj-dzãsi: “Nvitsãtore, ia, hiclu tsi tini blãstimash easti uscat.”
21 Naatu Peter nuhin taseb Jesu isan eo, “Bai’obaiyenayan ai fafou kwi’itin, irarafiban fenem ebatabat!”
22 Sh-Isusul apãndisinda lã dzãsi a lor: “Avets pistipsirea al Dumnidzãu!
22 Jesu iya’afut eo, “A baitumatum God isan nama’am na’at.
23 Dealihea vã-dzãc, macã vãrã va lji dzãc aishtui munti: ‘Scolã-ti shi arucã-ti tu amari’, sh-nu va s-aibã dilemã tu inima a lui, ma va s-pistipseascã cã atsea tsi ma dzãtsi va s-facã, itsido va s-lji si-adarã.
23 Anababatun a tur ao’owen o yait oyaw iti isan inao, Ku’uy ra’ah kwen riy yan kure kubat, naatu dogoromaim men erekasiy, auman ina’omih. Baise initumatum abistan God isan kubifefeyan boro nasinaf namatar.
24 Trã atsea ma vã dzãc cã tuti atseali tsi voi cãftats pãrãcãlsinda, pistipsits cã va li-loats sh-va-vã si da a voauã.
24 Isan imih iti isan a tur ao’owen God isan inayoyoyoban sawar ta baitimih, initumatum abisa isan kubifefeyan boro nit.
25 Sh-cãndu ahurhits s-pãrãcãlsits, macã avets tsiva contra a vãrui, ljirtats-lu tsi sh-Tatãlu a vostru tsi easti tu tseruri, s-vã ljeartã amãrtiili a voastri.
25 Naatu inabat inayoyoban ana veya, sabuw afa hai kakafih isa nama’am na’at inanotawiyen, saise Tamat maramaim ema’am boro obo a kakafih nanotawiyen.
26 [Macã voi nu ljirtats, nitsi Tatãlu a vostru tsi easti tu tseruri, nu va-s-vã ljeartã amãrtiili a voastri.]”
26 O sabuw hai kakafih men inanotanotawiyen na’at, Tamat maramaim ema’am obo a kakafih boro men nanotawiyen a yoyoban nanowar.”
27 Deapoea elji vinirã nãpoi tu Ierusalem, sh-cãndu elu imna prit templu, mãrilji a preftsilor, scriblji, sh-aushilji s-apruchearã,
27 Jesu ana bai’ufununayah bairi himatabir maiye hina Jerusalem hitit. Jesu Tafaror Bar awanamaim bat reremor basit Firis ukwarin naatu Ofafar bai’obaiyenayah, regaregah ai’in hina Jesu biyan hitit,
28 sh-lji dzãsirã: “Cu tsi puteari li fats tini aesti lucri? Cai ts-u deadi aestã puteari tsi s-li fats aesti lucri?”
28 hibatiy, “O fair menane ibai iti sawar kusisinaf? Naatu fair yait it iti sawar sinaf isan?”
29 Sh-Isusul apãndisinda lã dzãsi a lor: “Sh-mini va vã fac un ntribari. Apãndisits-nji sh-mini va vã-dzãc cã cu tsi puteari li fac aesti lucri.
29 Jesu iyafutih eo, “Ayu au baibat ta’imon ana bibatiyi kwaniyafutu boro ayu’ubo anao kwananowar. Ayu au fair menane abai iti sawar asisinaf,
30 Pãtidzarea a Ioanului eara dit tser icã di la oaminji? Apãndisits-nji.”
30 kwao anowar, John ana fair menane bai bapataito isan, Godane bai ai orot biyanane bai?”
31 Elji ahurhirã s-minduea namisa di nãshi: “Ma s-dzãtsem ‘dit tser’, elu va s-dzãc: ‘Atumtsea cãtse voi nu lji-pistipsitã?’
31 Hibusuruf taiyuwih hibabatiyih hio, “Boro mi’itube tanao, Godane tanao i boro nao bo aisim John men kwabitumitum?
32 Ma s-lji dzãtsem ‘di la oamnjili…’” (elji avea fricã di populu, cã tuts dzãtsea cã Ioanlu easti dealihea un prufit).
32 Naatu it tanao orotone.” Baise sabuw isah hibir yabin sabuw etei hibitumatum John i dinab orot ta.
33 Trã atsea apãndisinda, lji dzãsirã al Isus: “Nu lu-shtim.” Sh-Isusul apãndisinda, lã dzãsi a lor: “Nitsi mini nu ma vã-dzãc cã cu tsi puteari li fac aesti lucri.”
33 Imih Jesu isan hio, “Aki men aso’ob.” Basit Jesu iyafutih eo, “Ayu auman boro men anao kwananowar ayu au fair menane abai iti sawar asisinaf.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.