2 Timóteo 1

rup (RUP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pavlul, apostulu al Isus Hristos prit vrearea a Dumnidzãlui, trã bana tãxit prit pistea tu Hristolu Isus,
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 al Timoteu, hiljilu a meu vrut:
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Hãristisescu Dumnidzãlu, a cui lj-huzmitipsescu ashã ca ntãnjilji a melji cu conshtincã curatã, tsi fãrã pãpsiri ti aduc aminti tu pãrãcãlsirili a meali, noaptea sh-dzua.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Cãndu aduc aminti lãcrinjili a tali, am multu dor s-ti ved tra s-mi umplu cu harauã,
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 cã aduc aminti pistea atsea alihioasa tsi easti tu tini, cai ma nãinti eara la maia a ta Loida sh-la muma a ta Euniche sh-escu sigur cã easti sh-la tini.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Ti aestu motiv ma ts-u tãcãnescu, s-u dishteptsi doara al Dumnidzãu tsi easti tu tini cu bãgarea a mãnjilor a meali.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Cã Dumnidzãlu nu nã deadi Duhlu tsi nã da fricã, ma Duhlu tsi nã da fuchii, vreari sh-frunimeatsã.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 S-nu ai arushãni s-mãrtirseshtã Domnul a nostru, sh-di mini, hãpsãnitlu a lui, ma munduia-ti deadun cu mini ti evanghelul dupã putearea a Dumnidzãlui.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Elu nã ascãpã shi nã acljimã cu unã acljimari sãmtã, nu dupã faptili a noastri, ma dupã scupolu a lui sh-dupã harlu, tsi nã si deadi tu Hristolu Isus nãinti di ahurhita a chirolui.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Tora s-fãnirusi prit aspunearea a Ascãpãtorlui a nostru Isus Hristos, tsi dãrãmã moartea shi scoasi tu lunjinã bana sh-nimurirea prit evanghelul,
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 trã atsel, mini mi bãgarã predicãtor, apostul shi nvitsãtor.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Di idyia itii mini ma mi munduescu sh-di aesti, ma nu am arushãni, cã shtiu la cai am pistipsitã sh-escu sigur cã elu poati s-u veaglji atsea tsi nj-ari pistipsitã pãnã tu atsea dzuã.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Tsãn-lu modelu a zboarilor atseali buni, tsi avdzãsh di la mini cu pisti sh-vreari, tsi suntu tu Hristolu Isus.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Veaglji ayishtearea atsea buna tsi s-pistipsi a tsãia prit Duhlu Sãmtu tsi bãneadzi tu noi.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Tini lu shtii cã tuts atselji tsi suntu tu Asia nji turnarã plãtãrili, sh-namisa di elji Fighelul sh-Hermogenul.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Domnulu s-lji da njilã a casãljei a Onesiforlui, cã di multi ori nj-deadi curaiu sh-nu avu arushãni di prãnghili a meali.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Shi, cãndu vini la Roma, mi cãftã multu pãnã-cãndu mi aflã.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Domnulu s-lji da s-aflã njilã di partea a Domnului tu dzua a lui. Tini lu shtii multu ghini cãt agiutari nji featsi tu Efes.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.