2 Timóteo 1
rup (RUP) vs NTLH
1 Pavlul, apostulu al Isus Hristos prit vrearea a Dumnidzãlui, trã bana tãxit prit pistea tu Hristolu Isus,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 al Timoteu, hiljilu a meu vrut:
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Hãristisescu Dumnidzãlu, a cui lj-huzmitipsescu ashã ca ntãnjilji a melji cu conshtincã curatã, tsi fãrã pãpsiri ti aduc aminti tu pãrãcãlsirili a meali, noaptea sh-dzua.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Cãndu aduc aminti lãcrinjili a tali, am multu dor s-ti ved tra s-mi umplu cu harauã,
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 cã aduc aminti pistea atsea alihioasa tsi easti tu tini, cai ma nãinti eara la maia a ta Loida sh-la muma a ta Euniche sh-escu sigur cã easti sh-la tini.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Ti aestu motiv ma ts-u tãcãnescu, s-u dishteptsi doara al Dumnidzãu tsi easti tu tini cu bãgarea a mãnjilor a meali.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Cã Dumnidzãlu nu nã deadi Duhlu tsi nã da fricã, ma Duhlu tsi nã da fuchii, vreari sh-frunimeatsã.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 S-nu ai arushãni s-mãrtirseshtã Domnul a nostru, sh-di mini, hãpsãnitlu a lui, ma munduia-ti deadun cu mini ti evanghelul dupã putearea a Dumnidzãlui.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Elu nã ascãpã shi nã acljimã cu unã acljimari sãmtã, nu dupã faptili a noastri, ma dupã scupolu a lui sh-dupã harlu, tsi nã si deadi tu Hristolu Isus nãinti di ahurhita a chirolui.
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Tora s-fãnirusi prit aspunearea a Ascãpãtorlui a nostru Isus Hristos, tsi dãrãmã moartea shi scoasi tu lunjinã bana sh-nimurirea prit evanghelul,
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 trã atsel, mini mi bãgarã predicãtor, apostul shi nvitsãtor.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Di idyia itii mini ma mi munduescu sh-di aesti, ma nu am arushãni, cã shtiu la cai am pistipsitã sh-escu sigur cã elu poati s-u veaglji atsea tsi nj-ari pistipsitã pãnã tu atsea dzuã.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Tsãn-lu modelu a zboarilor atseali buni, tsi avdzãsh di la mini cu pisti sh-vreari, tsi suntu tu Hristolu Isus.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Veaglji ayishtearea atsea buna tsi s-pistipsi a tsãia prit Duhlu Sãmtu tsi bãneadzi tu noi.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Tini lu shtii cã tuts atselji tsi suntu tu Asia nji turnarã plãtãrili, sh-namisa di elji Fighelul sh-Hermogenul.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 Domnulu s-lji da njilã a casãljei a Onesiforlui, cã di multi ori nj-deadi curaiu sh-nu avu arushãni di prãnghili a meali.
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 Shi, cãndu vini la Roma, mi cãftã multu pãnã-cãndu mi aflã.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Domnulu s-lji da s-aflã njilã di partea a Domnului tu dzua a lui. Tini lu shtii multu ghini cãt agiutari nji featsi tu Efes.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.