1 Timóteo 3

rup (RUP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Aestu zbor easti pistipsit: Macã vãrã va si s-facã episcop, lucru bun va.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Lipseashti tsi episcoplu s-hibã fãrã cusuri, bãrbat a unei singur muljeari, mintimen, misurat, respectat, oaspitor, cãdãr s-nveatsã sh-altsã,
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 s-nu hibã datã dupã yinlu, s-nu hibã violent, ma s-hibã arãvdãtor, s-nu hibã gindãvos, s-nu hibã tãmãchear a pãradzilor.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 Elu prindi s-hibã om tsi u nicuchireashti ghini casa a lui sh-prindi s-aibã cilimenjilji ursits sh-cu multu respect.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Cã macã vãrã nu shtii s-nicuchireascã casa a lui, cum va s-aibã cãshtigã ti bisearica a Dumnidzãlui?
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Episcoplu s-nu hibã macãt-turnat tu pisti, tra s-nu lji creascã mintea shi s-cadã tu pozita a cãtãdzicãsiriljei a draclui.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Elu prindi s-aibã mãrtirii bunã di la atselji di nafoarã, tsi s-nu cadã tu rushinari shi s-nu s-acatsã tu laclu a draclui.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Tutashã diaconjili prindi s-hibã cu tinjii, nu cu doauã fãts, s-nu si s-da dup multu yin, s-nu hibã tãmãchear di amintatic ni-ndreptu.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 Elji prindi s-tsãnã cu conshtintsã curatã mistiryiul a pistiljei.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Aeshti si s-bãgã ma nãinti tu provã, deapoea s-facã huzmitipsirea a lor macã suntu fãrã cusuri.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Muljerili a lor s-hibã tinjisiti, nu munafitsi, ma misurati sh-pistimeni tu itsido.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Diaconjilji s-hibã bãrbatsilji a unei singur muljeari, s-lã nicuchireascã ghini cilmenjilji sh-alants oaminji ali fumelji.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Cã atselji tsi au faptã ghini diaconia, amintã numã bunã shi mari sigurantsã tu pistea al Isus Hristos.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Ma ts-li scriu aesti lucri cã am nãdii cã va yinã trãoarã la tini,
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 ma, ma mi amãnai, sã shtii cã cum oamnjilji prindi si s-poartã tu casa al Dumnidzãu, cã voi crishtinjilji hits bisearica a Dumnidzãlui atsilui yiulu, colona shi thimeljiu a alihiljei.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Shi fãrã shubei cã mistiryiul a pistiljei easti mari:
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.