1 João 1
rup (RUP) vs NTLH
1 Noi va vã u spunem atsea tsi fu dit apãrnjitã, atsea tsi avdzãmã, atsea tsi vidzumã cu ocljilji a noshtri, atsea tsi avem mutritã sh-avem pusputitã cu mãnjili a noastri trã Zborlu a banãljei,
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 cã bana s-fãnirusi shi noi u vidzumã sh-mãrtirsimã ti nãsã, shi vã u dimãndãm a voauã, bana atsea di totãna, tsi eara cu Tatãl sh-nã si aspusi a noauã,
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 atsea tsi vidzumã shi avdzãmã, tsi sh-voi s-hitsã deadun cu noi, shi comunitatea a noastrã easti cu Tatãlu shi cu Hiljilu a lui, Isus Hristos.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Sh-ma vã scriu aesti zboari tsi haraua a noastrã s-hibã ntreagã.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Sh-aestu easti mesajul tsi avdzãmã di la nãsu shi vã-u spunem a voauã: Dumnidzãlu easti lunjinã shi la nãsu nu ari dip scutidhi.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Ma s-dzãtsem cã avem unitate cu Elu, shi imnãm tu scutidhi, noi arãdem shi nu l-bãgãm tu practicã alihea.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Iarã, ma s-imnãm tu lunjinã, ashi cum elu easti tu lunjinã, avem unitate unlu cu alantu, shi sãndzãli al Isus Hristos, Hiljilu a lui, nã curã di itsi amãrtii.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Ma s-dzãtsem cã himã fãrã amãrtii, arãdem vetea a noastrã shi alihea nu easti tu noi.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Ma s-li mãrtirsim amãrtiili a noastri, elu easti pistimen shi ndreptu tra s-nã ljeartã amãrtiili shi s-nã curã di itsi arãutati.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Macã va dzãtsem cã nu avem amãrtisit, lu fãtsem nãsu arãditor, shi zborlu a lui nu easti cu noi.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.