2 Timóteo 3
Laghano Lya Sambi Kwe Iwanu Wose (RUF) vs NTLH
1 Ukumbuke kutsakuwa na maghayo mne ghamatsuwa gha utsighilo.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Iwanu watsenoghela iwenyegho na watsonoghela tsisendi na watsetunya na watsakuwa na chidandali na watsokuwa na maligho, watsoleka kuwahulikitsa aba tsawo na mai tsawo, watsokuwa wahela mighede, watsokuwa ng'awahenzeluke bae,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 iwalihela unoghelo na iwolema kwighongola na waghutsu na ing'awodaha kwilongotsa na wakali, ing'awonoghela ghanoghile,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 iwohunduka weyawo na iwotenda bila kwipfikitsa na wane chepfu na iweghoda na iwenogheletsa iwenyegho kubita kumnogheletsa Imulungu.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Kwa kunze wakoneka ka iwanu iwompfuka Imulungu, lekeni woilema ngupfu yake. Wibaghule ghendo ne iwanu awo.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Wamwenga wawo woghenda mne tsing'anda tse iwanu aku wowabugha iwapinga wabotsi ili wawahulikitse, wapinga iwali ne imitsigho ye nzambi na iwaghoghighwe na soyoka nyingi,
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 ghamatsuwa ghose welangulitsa lekeni ng'awodaha bae kuumanya ukweli.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Iwanu awo wolema ukweli ka Yane na Yamble pfawampingile Musa, iwanu iwahinyike tsimbutsi na iwalemighwe kwa mbuli tse inoghola.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Lekeni ng'awatsodaha kughendelela ng'ani kwaapfila ubotsi wawo utsakoneka ghendo kwe iwanu wose, ka pfailawile kwa Yane na Yamble
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Lekeni ghweghwe kughawinza ghamalangulitso ghangu na pfanikalagha na chanibamile mne ughima wangu na inoghola yangu na ukududumila kwangu na unoghelo wangu na ukubetetsa kwangu,
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 madununziko na maghayo. Koghamanya ighanilawile ako Antiyokiya, Ikoniya na Lisitira. Tsanidudumila madununziko makulu ng'ani, naye Imtwatsa kang'ombola mna agho ghose.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Chila imunu iyobama kukala kwa kumpfuka Imulungu na kwa kumuwinza Kiristu Yesu, katsodununzighwa,
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 lekeni iwanu wehile na waghutsu, watsoghendelela kwiha ghendo, wobugha aku wenyegho wobughighwa.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Lekeni ghweghwe ughendelele na achila chawilangulitse na kuchitoghola ghendo, kwaapfila kowamanya awala iwakulangulitse,
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 naghwe kulawa udodo wako tsakughamanya Ghamaandiko Mahenzeluka, ighodaha kukwing'a inzewele ili ukombolighwe kwa kumtoghola Kiristu Yesu.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Ghamaandiko Mahenzeluka ghose Imulungu kaghahumulila Muhe wake, na ghanogha kulangulitsila ukweli na ukukanya na kulangusa matotso na kuwalongotsa iwanu wakale pfinoghile,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 ili imunu we Imulungu atimilike, na adahe kutenda ghose ghanoghile.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.