1 Coríntios 13
Laghano Lya Sambi Kwe Iwanu Wose (RUF) vs NTLH
1 Hata ka nodaha kulonga lugha tse iwanu na tse wamalaika we kulanga, lekeni ka nahela unoghelo, nene neghala na malati iikema hela au tsimbughi.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Hata ka nodaha kupeta usenga we Imulungu, na kumanya ghose na mbuli na kutanga chila chinu, hata ka nodaha kusoghetsa pfighongo kwa ukutoghola kwangu, lekeni ka nahela unoghelo, nene si chinu bae.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Hata ka ning'aweng'a iwahingwa pfinu pfose pfanilinapfo na kulwika lukuli lwangu lulakale mlambi, lekeni ka nahela unoghelo, nene sipata chinu bae.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Munu yane unoghelo kodudumila, kana libatsi, kahela chepfu, ng'etunya bae wala ng'eghoda bae.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Imunu yane unoghelo kana mahala, ng'abamagha bae mbuli tsake mwenyegho, ng'asumkagha bae kona maya, kuya ng'ekagha bae fondogholo mmoyo.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Imunu yane unoghelo ng'odeng'elelela bae ghehile, ila kodeng'elela ukweli.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Yane unoghelo kodudumila ghamatsuwa ghose, kotoghola ghamatsuwa ghose, ghamatsuwa ghose kololela bila kwipfa, kodudumila ghamatsuwa ghose.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Unoghelo ng'autsighagha bae, ka hana unabii, awo utsotsigha, ka hana ukulonga kwa lugha ing'atsimanyika, ako kutsomala, ka hana ukumanya, kutsoluta.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Mana ukumanya kwetu ng'akutimile bae, na ukulapfa unabii kwetu ng'akutimile bae,
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 lekeni Imulungu hayatsotimilitsa ghose, achila ing'achitimile chitsohupa.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Haning'ali mdodo, tsanonga ka mwana mdodo, tsanyalangula ka mwana mdodo, tsanimanya ka mwana mdodo. Lekeni hanikulile nighaleka aghala gha udodo.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Mana sambi twolola ka chihanga ing'achikoneka pfinoghile bae mne chilolelo, lekeni hambele tutsolola chihanga kwa chihanga. Ghanimanya sambi ng'aghatimile bae, kuya hambele nitsomanya ghose ka Imulungu pfonimanya.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Lelo pfinu pfidatu ipfighendelela; kuko ukutoghola na lolelo na unoghelo, lekeni chikulu kubita pfose uwo unoghelo.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.