Salmos 41

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ali na mu̱gi̱sa abba mwenda hali baseege,
1 Como é feliz aquele que se importa com o pobre! Em tempos de aflição, o S
2 Mukama alimulinda kandi amwi̱caalye naali mwomi,
2 O S enhor o protege e lhe conserva a vida. Ele o faz prosperar na terra e o livra de seus inimigos.
3 Mukama alimukwatiira ha ntabbu gyamwe
3 O S enhor cuida dele quando fica doente e lhe restaura a saúde.
4 Nyakobi̱ri̱ yati, “Ai̱ Mukama, ngiira mbabazi̱,
4 Orei: “Ó S enhor , tem misericórdia de mim! Cura-me, pois pequei contra ti!”.
5 Banyanzigwa bambazaho nei̱hali̱ nibakoba yati,
5 Meus inimigos, porém, só falam mal de mim: “Quando ele morrerá e será esquecido?”.
6 Bab̯wo bambungira nka banywani,
6 Visitam-me como se fossem meus amigos, mas todo o tempo reúnem calúnias contra mim e depois as espalham por aí.
7 Banyanzigwa bange bensei̱ bahwehwetira hamwei̱ nibakumbazaho,
7 Todos que me odeiam falam de mim em sussurros e imaginam o pior.
8 Baakobenge “Akwati̱i̱rwe nseeri̱ gibiibi,
8 “Ele está com uma doença mortal”, dizem, “nunca mais se levantará da cama!”
9 Na munywani wange gi̱i̱nyesi̱gengi̱,
9 Até meu melhor amigo, em quem eu confiava e com quem repartia meu pão, voltou-se contra mim.
10 Ai̱ Mukama, ngiira mbabazi̱,
10 S enhor , tem misericórdia de mim! Devolve-me a saúde, para que eu lhes dê o que merecem.
11 Nkyegi̱ri̱ nka kwoku̱nzendya,
11 Sei que te agradas de mim, pois não deixaste que meus inimigos triunfassem.
12 Wankwati̱ri̱i̱ri̱ hab̯wa mananu gange,
12 Preservaste minha vida porque sou inocente e trouxeste-me à tua presença para sempre.
13 Mukama ahaariizwe, Ruhanga wʼI̱saleeri̱,
13 Louvado seja o S enhor , o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.