Provérbios 11
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH
1 Mukama anoba bi̱pi̱myo bi̱tadoori̱,
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 Hei̱nyu̱ma wa myepanku, hei̱zaho nsoni̱,
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Bananu Beega mu̱li̱ngo gwa kukora bi̱doori̱,
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Itungu tililimugasa ha kiro kya kumucwera musangu,
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 Muntu murungi yeega mu̱li̱ngo gwa kukora bi̱dooori̱,
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 Barungi bajunwa hab̯wa kukora mananu,
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 Mubiibi akwa na byeni̱hi̱zo byamwe,
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 B̯unanu wa muntu b̯umujuna bizib̯u,
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 Kanwa kaateegi̱ri̱ Ruhanga kahwerekeereerya bataahi̱,
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 Mi̱gi̱sa mya barungi mi̱bi̱mba rub̯uga,
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 Barungi baleetera rub̯uga kuhanda,
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 Mugaya bei̱ra abba mudoma,
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 Warugambu yensei̱ alu̱mbu̱u̱la nsita,
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 Ihanga b̯ulitabba na mwebemberi̱ mu̱gezi̱ lihwerekeerambe,
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Yemerera munyamahanga abba nakweletera bizub̯u,
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 Mu̱kali̱ wa mbabazi̱ aheeb̯wa ki̱ti̱i̱ni̱sa,
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 Mudulu wa mbabazi̱, asagirwa mbabazi̱ zaamwe,
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 Itungu lya mubiibi tilicalaho,
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 Akwatira ki̱mwei̱ kukora bi̱doori̱ alyomeera,
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 Mukama anoba bateekereza bibiibi,
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 Mu mananu babiibi balifubirwa,
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 Ndengeeti̱ gitali na ngesu,
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 Barungi bibeegomba bibaleetera birungi,
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 Haloho agaba na b̯wenda naateeryaho b̯u̱teerya itungu lyamwe,
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 Ali mwenda ali̱gu̱du̱hara,
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 Abi̱sa bidyo bi̱bakwendya kugula, bamubaza kubiibi,
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 Atoolya birungi yaagya birungi,
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 Yeesiga b̯u̱gu̱u̱da b̯wamwe alikunkumuka nka bikoora bi̱hotoku̱,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 Atuntuza maka gaamwe, tali na kyalitunga,
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 B̯urungi b̯uleeta b̯womi,
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 Barungi bakabba na mpeera gyab̯u mumu mu nsi,
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.