Hebreus 8

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ki̱handu̱ mu bi̱byo bitukukoba kyokyo kiki: Tuli na mu̱laami̱ mu̱handu̱, munyakwicaara mu kiikaru kya ki̱ti̱i̱ni̱sa kinene hoi̱ kulema na Ruhanga mwiguru.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 Yogwo mu̱laami̱ aheereza mu kiikaru ki̱tongoleerwe ku̱rami̱i̱ryamwo Ruhanga, ki̱kyo ki̱taateebeerweho bantu nka heema gya ku̱rami̱i̱ryamwo Ruhanga gya Mu̱sa gi̱yaabi̱mbi̱ri̱, bei̱tu̱ ki̱kyo kya Ruhanga yo yankeenya ki̱yaateeri̱ho mwiguru.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 B̯uli mu̱laami̱ mu̱handu̱ yensei̱, ateeb̯waho kukora mulimo gwa kuhonga byonzira. Nahab̯waki̱kyo, mu̱laami̱ wa Ruhanga weetu̱ yogwo, yaali naakusemeera kubba na kintu kya kuhonga.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Abbenge naali mu nsi, yaaku̱bbeeri̱ kwahi mu̱laami̱ kadi kadooli̱; hab̯wakubba, haloho balaami̱ ba Ruhanga bandi bakuhonga bihongwa, nka biragiro kubiragira.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Mu bi̱byo byensei̱ bibakora, bahondera kyakuwoneraho kandi ki̱si̱sani̱, kya bi̱byo bikorwa mu kiikaru ki̱tongoleerwe kya mwiguru. Kyokyo Ruhanga yaahab̯u̱li̱i̱ri̱ Mu̱sa, Mu̱sa b̯uyaali naali heehi̱ ku̱bi̱mba heema gya ku̱rami̱i̱ryamwo Ruhanga. Ruhanga yaamu̱hab̯wi̱ri̱ naakoba: “Taho mutima kukora bintu byensei̱, noohondera kyakuwoneraho ki̱nyaakwolokeerye ha lusahu.”
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Kili kya mananu kukoba nti, Ku̱ri̱si̱to yaaheeb̯eerwe b̯uheereza b̯ukukira b̯wa balaami̱ ba kadei ki̱ti̱i̱ni̱sa; nka kiragaanu ki̱yaateeri̱ho kiteeraniza Ruhanga na bantu, nka kukikira mu b̯urungi, hab̯wakubba kyasi̱gi̱ki̱i̱ri̱ ha miragu mikukiraho mu b̯urungi.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Kubba, ndagaanu gya kubanza b̯u̱gyaku̱bbeeri̱ gitalinamwo nsobi̱, kyakwetaagi̱si̱i̱rye kwahi kukora ndagaanu gyakabiri.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Bei̱tu̱ Ruhanga yaaweeni̱ bantu baamwe nka ku̱baasobeerye, yaakoba:
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Ndagaanu gitakwisana na gi̱di̱,
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 Kandi de, Mukama yaakobi̱ri̱ nti:
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Tihalibbaho muntu alyegesya banywani baamwe,
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Kubba ndibaganyira bibii byab̯u
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Ruhanga b̯wabazi̱ri̱ ha ndagaanu gihyaka, b̯u̱b̯wo adi̱bi̱i̱rye gi̱di̱ gikadei. Kandi kintu kyenseenya b̯ukidiba nikikahanda, kibba ki̱si̱geeri̱ kumalikaho.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.