Gênesis 16

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Saraayi̱ mukaa I̱bbu̱ramu̱ yaali atamu̱byali̱i̱ri̱ baana. Saraayi̱ yaali na muzaana Mu̱nyami̱si̱ri̱, gibakweta Hagara,
1 Ora, Sarai, esposa de Abrão, não lhe gerava filhos, mas ela tinha uma serva, uma egípcia, cujo nome era Agar.
2 Saraayi̱ yaaweereeri̱ I̱bbu̱ramu̱ naakoba yati, “Gya Mukama yantangi̱ri̱ kubyala baana, temba ntabbu gya muzaana wange, ambyalireyo baana.” I̱bbu̱ramu̱ yeegwi̱ri̱ Saraayi̱ ki̱yaamu̱weereeri̱.
2 E Sarai disse a Abrão: Eis que o SENHOR me tem impedido de gerar; suplico-te, entra na minha serva; pode ser que eu possa obter filhos por ela. E Abrão ouviu à voz de Sarai.
3 I̱bbu̱ramu̱ yogwo, yaali amaari̱ myaka i̱ku̱mi̱ naali mu nsi gya Kanani̱, Saraayi̱ mu̱kali̱ waamwe kumuha Hagara Mu̱nyami̱si̱ri̱ muzaana waamwe amutunge.
3 E Sarai, esposa de Abrão, tomou Agar, sua serva, a egípcia, depois de Abrão ter habitado dez anos na terra de Canaã, e a deu por mulher a seu marido.
4 I̱bbu̱ramu̱ yaagyendi̱ri̱ hali Hagara, Hagara yeemeti̱ri̱. Kandi b̯u̱yaaweeni̱ atweri̱ nda, yaatandika kugaya mu̱go waamwe.
4 E ele entrou em Agar, e ela concebeu. E vendo ela que tinha concebido, sua senhora foi desprezada a seus olhos.
5 Saraayi̱ yaaweereeri̱ I̱bbu̱ramu̱ naakoba yati, “Nsobi̱ gili gyamu! Nyaaku̱heeri̱ muzaana wange omuswere, b̯u̱yaaweeni̱ yeemeti̱ri̱, yaatandika kungaya. Onkoori̱ kubii, Mukama ali̱ku̱tongonesya hab̯wa ki̱kyo kyokoori̱.”
5 E Sarai disse a Abrão: Meu erro seja sobre ti; eu dei minha serva em teu seio, e quando ela viu que havia concebido, fui desprezada aos seus olhos; o SENHOR julgue entre mim e ti.
6 Bei̱tu̱ I̱bbu̱ramu̱ yaamwi̱ri̱ri̱mwo naakoba yati, “Nkoba muzaana yogwo abba waamu, weewe omulema, mukore kyokwendya.” Nahaahwo Saraayi̱ yaatandika kumutuntuza, kasi Hagara yaamwi̱ru̱ka.
6 Mas Abrão disse a Sarai: Eis que tua serva está em tua mão. Faze a ela como te apraz. E quando Sarai a tratou severamente, ela fugiu da sua face.
7 Malayika wa Mukama yaagi̱i̱rye Hagara hei̱zu̱ba linyakubba mwirungu, ha muhanda gunyakutwalanga Su̱u̱ru̱.
7 E o anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho para Sur.
8 Malayika yaamu̱b̯u̱u̱lya naakoba yati, “Hagara muzaana wa Saraayi̱, okuruga hanya kandi okugyenda hanya?” Hagara yei̱ri̱ri̱mwo naakoba yati,
8 E ele disse: Agar, serva de Sarai, de onde tu vieste? E para onde vais? E ela disse: Eu fujo da face da minha senhora Sarai.
9 Mwomwo malayika wa Mukama yaamuweera naakoba yati, “I̱rayo hali mugole waamu omub̯undalire.”
9 E o anjo do SENHOR lhe disse: Volta a tua senhora, e sujeita-te debaixo das suas mãos.
10 Yaab̯u̱ni̱i̱rye yaakoba yati, “Beizukulu baamu ndi̱bakanyi̱sya balibba banene hoi̱, tibalisobora kubabala.”
10 E o anjo do SENHOR lhe disse: Eu multiplicarei a tua semente tão excessivamente, que não será contada por seu grande número.
11 Malayika yaakoba yati, “Wone oli na nda, okwi̱za kubyala mwana wa b̯udulu, olimweta I̱si̱mai̱ri̱, hab̯wakubba Mukama aweeni̱ b̯ujune waamu.
11 E o anjo do SENHOR lhe disse: Eis que tu estás com filho, e gerarás um filho, e chamarás seu nome Ismael; porque o SENHOR ouviu a tua aflição.
12 Alibba nka kisolo kya mwirungu ali̱lwani̱syanga b̯uli muntu, kandi b̯uli muntu ali̱mu̱lwani̱syanga, aliicala mu b̯wemi̱ na baluganda lwamwe bensei̱.”
12 E ele será homem selvagem; sua mão será contra todo homem, e a mão de todo homem contra ele; e ele habitará na presença de todos os seus irmãos.
13 Nahab̯waki̱kyo, Hagara yeeti̱ri̱ Mukama munyakubaza nayo, “Ruhanga awona.” Kandi yaakoba yati, “Mu mananu mbweni̱ yogwo andinda.”
13 E ela invocou o nome do SENHOR que com ela falava: Tu és Deus que me vê; pois ela disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?
14 Nahab̯waki̱kyo kyokyo i̱zu̱ba baalyeti̱ri̱, “Bbeeri̱-lahayi̱-rohi̱” ki̱ku̱manyi̱sya i̱zu̱ba lya yogwo mwomi ambona. Kandi liicala hakati̱ wa Kadesi̱ na Beredi̱.
14 Portanto o poço foi chamado Beer-Laai-Roi; e eis que ele está entre Cades e Berede.
15 Hagara yaabyali̱i̱ri̱ I̱bbu̱ramu̱ mwana wa b̯udulu kandi mwana wa Hagare yaabyeri̱, I̱bbu̱ramu̱ yaamweti̱ri̱ I̱si̱mai̱ri̱.
15 E Agar gerou um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome de seu filho, que Agar lhe gerou, Ismael.
16 I̱bbu̱ramu̱ kubyala hali Hagara mwana, yaali adooseerye myaka kinaanei na mukaaga (86) mya b̯u̱handu̱.
16 E era Abrão da idade de oitenta e seis anos quando Agar gerou Ismael a Abrão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.