Apocalipse 4

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hei̱nyu̱ma gya bi̱byo bintu byensei̱, nyaaweeni̱ kintu mwiguru, nikikwisana nka mulyangu gweirembo gukingule. Kandi yogwo weiraka likooto nka lya lugwara, ginyaalingi nyeegwi̱ri̱ naakubaza nagya ha murundi gwakubanza na kubanza, yanzeti̱ri̱ yambwera, “I̱za haha owone! Nkugyenda ku̱kwolokya bintu byensei̱ bi̱kwi̱za kubbaho mu biro bya mu mei̱so.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Nahaahwo b̯ulohob̯uloho, nyeegwi̱ri̱ maani ga Mwozo wa Ruhanga nigankuuta, kandi nigansenga nigantwala hakyendi̱ mwiguru. Ku̱kwo mwiguru, nyaaweeni̱yo kitebe kya b̯ukama b̯wa Ruhanga, na yogwo munyakubba aki̱i̱cali̱i̱ri̱!
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Yogwo munyakubba aki̱i̱cali̱i̱ri̱, mu nzooka gyamwe, yaamyankyengi̱-b̯umyankya nka mahi̱ga ga muhendu, kandi, na mwahangei̱zi̱ma gukumyankya-b̯u̱myankya gwalingi gu̱kyelogoleerye.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Kandi, haalingiho bitebe bya b̯ukama bindi maku̱mi̱ gabiri na binei, bya bahandu̱ ba Bei̱saleeri̱ na ba beikiriza ba Yesu̱, bibaalingi bei̱cali̱i̱ri̱, beelogoleerye ki̱kyo kitebe ki̱handu̱. Bahandu̱ baalingi balweri̱ ngoye zi̱syanu̱ tei̱, kandi ha mi̱twe myab̯u bateeri̱ho kondo za b̯ukama, zi̱koleerwe kuruga mu zaabbu.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Kitebe ki̱kyo kinyakubba hakati̱ na hakati̱, kyamyankyengi̱ myoro, kandi ni̱ki̱ti̱nda nka kyalu. Mu mei̱so gaakyo, haalingiho taara musanju zikwaka. Makuru ga zi̱zo taara, googo myozo musanju mya Ruhanga myaha bantu baamwe.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Kindi mu mei̱so gaakyo, haalingiho kintu kinyakwisananga nka meezi̱ geitaka gasyanu̱ tei̱.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Kihangwa kyakubanza mu bi̱byo bihangwa kyali nka ntali, kya kabiri kyali nka nnumi gya nte, kihangwa kya kasatu kyali na b̯u̱syo nka b̯wa muntu, na kyakanei, kyali nka sega, akudunduuka hakyendi̱, mu mwanya.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Kandi, b̯uli ki̱mwei̱ mu bi̱byo bihangwa kyali na bimpaha mukaaga, binyakubbaho mei̱so munda na hanzei. Biro byensei̱, i̱jolo na mwinsi kwokwo byakei̱calengi̱ ni̱bi̱hi̱i̱ma,
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Bi̱byo bihangwa byakahi̱i̱manga yatyo, byabbengi̱ nibikuhaariiza yogwo munyakubba ei̱cali̱i̱ri̱ kitebe kya Ruhanga. Byamu̱hari̱i̱zengi̱, nibikumutamwo ki̱ti̱i̱ni̱sa kandi ni̱bi̱ku̱mu̱si̱i̱ma, nti, yooyo aliicalaho biro byensei̱.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 Bab̯wo bahandu̱, maku̱mi̱ gabiri na banei, baagwengi̱ bo kandi hansi, nibaaramya yogwo munyakubba ei̱cali̱i̱ri̱ kitebe kya Ruhanga. Baakabbanga nibakuramya, yogwo eicalaho biro na biro, kondo zaab̯u zensei̱ baazi̱toolengi̱ho, nibaziguma hansi mu mei̱so ga Mukama, nibakoba,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “Mukama weetu̱ kandi Ruhanga weetu̱,
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.