Josué 12
Rumanian Version (RU) vs NVT
1 Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.