Josué 12
Revised Standard Version (RSV) vs NVT
1 Now these are the kings of the land, whom the people of Israel defeated, and took possession of their land beyond the Jordan toward the sunrising, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, with all the Arabah eastward:
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Sihon king of the Amorites who dwelt at Heshbon, and ruled from Aro'er, which is on the edge of the valley of the Arnon, and from the middle of the valley as far as the river Jabbok, the boundary of the Ammonites, that is, half of Gilead,
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 and the Arabah to the Sea of Chin'neroth eastward, and in the direction of Beth-jesh'imoth, to the sea of the Arabah, the Salt Sea, southward to the foot of the slopes of Pisgah;
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 and Og king of Bashan, one of the remnant of the Reph'aim, who dwelt at Ash'taroth and at Ed're-i
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 and ruled over Mount Hermon and Sal'ecah and all Bashan to the boundary of the Gesh'urites and the Ma-ac'athites, and over half of Gilead to the boundary of Sihon king of Heshbon.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Moses, the servant of the LORD, and the people of Israel defeated them; and Moses the servant of the LORD gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manas'seh.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the people of Israel defeated on the west side of the Jordan, from Ba'al-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, that rises toward Se'ir (and Joshua gave their land to the tribes of Israel as a possession according to their allotments,
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 in the hill country, in the lowland, in the Arabah, in the slopes, in the wilderness, and in the Negeb, the land of the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Per'izzites, the Hivites, and the Jeb'usites):
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 the king of Makke'dah, one; the king of Bethel, one;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 the king of Tap'puah, one; the king of Hepher, one;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 the king of Aphek, one; the king of Lashar'on, one;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 the king of Shim'ron-me'ron, one; the king of Ach'shaph, one;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 the king of Ta'anach, one; the king of Megid'do, one;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jok'ne-am in Carmel, one;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goi'im in Galilee, one;
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 the king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.