Josué 12
Revised Standard Version (RSV) vs ARA
1 Now these are the kings of the land, whom the people of Israel defeated, and took possession of their land beyond the Jordan toward the sunrising, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, with all the Arabah eastward:
1 São estes os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram, de cujas terras se apossaram dalém do Jordão para o nascente, desde o ribeiro de Arnom até ao monte Hermom e toda a planície do oriente:
2 Sihon king of the Amorites who dwelt at Heshbon, and ruled from Aro'er, which is on the edge of the valley of the Arnon, and from the middle of the valley as far as the river Jabbok, the boundary of the Ammonites, that is, half of Gilead,
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até ao ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 and the Arabah to the Sea of Chin'neroth eastward, and in the direction of Beth-jesh'imoth, to the sea of the Arabah, the Salt Sea, southward to the foot of the slopes of Pisgah;
3 desde a campina até ao mar de Quinerete, para o oriente, e até ao mar da Campina, o mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga.
4 and Og king of Bashan, one of the remnant of the Reph'aim, who dwelt at Ash'taroth and at Ed're-i
4 Como também o limite de Ogue, rei de Basã, que havia ficado dos refains e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 and ruled over Mount Hermon and Sal'ecah and all Bashan to the boundary of the Gesh'urites and the Ma-ac'athites, and over half of Gilead to the boundary of Sihon king of Heshbon.
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao limite dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, limite de Seom, rei de Hesbom.
6 Moses, the servant of the LORD, and the people of Israel defeated them; and Moses the servant of the LORD gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manas'seh.
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel feriram a estes; e Moisés, servo do Senhor , deu esta terra em possessão aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the people of Israel defeated on the west side of the Jordan, from Ba'al-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, that rises toward Se'ir (and Joshua gave their land to the tribes of Israel as a possession according to their allotments,
7 São estes os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram daquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu em possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 in the hill country, in the lowland, in the Arabah, in the slopes, in the wilderness, and in the Negeb, the land of the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Per'izzites, the Hivites, and the Jeb'usites):
8 a saber, o que havia na região montanhosa, nas planícies, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
9 o rei de Jericó, um; o de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
10 o rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
11 o rei de Jarmute, outro; o de Laquis, outro;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
12 o rei de Eglom, outro; o de Gezer, outro;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
13 o rei de Debir, outro; o de Geder, outro;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
14 o rei de Horma, outro; o de Arade, outro;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
15 o rei de Libna, outro; o de Adulão, outro;
16 the king of Makke'dah, one; the king of Bethel, one;
16 o rei de Maquedá, outro; o de Betel, outro;
17 the king of Tap'puah, one; the king of Hepher, one;
17 o rei de Tapua, outro; o de Héfer, outro;
18 the king of Aphek, one; the king of Lashar'on, one;
18 o rei de Afeca, outro; o de Lasarom, outro;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
19 o rei de Madom, outro; o de Hazor, outro;
20 the king of Shim'ron-me'ron, one; the king of Ach'shaph, one;
20 o rei de Sinrom-Merom, outro; o de Acsafe, outro;
21 the king of Ta'anach, one; the king of Megid'do, one;
21 o rei de Taanaque, outro; o de Megido, outro;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jok'ne-am in Carmel, one;
22 o rei de Quedes, outro; o de Jocneão do Carmelo, outro;
23 the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goi'im in Galilee, one;
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor, outro; o de Goim, em Gilgal, outro;
24 the king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.
24 o rei de Tirza, outro; ao todo, trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.