Gênesis 2
Revised Standard Version (RSV) vs NTLH
1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
1 Assim terminou a criação do céu, e da terra, e de tudo o que há neles.
2 And on the seventh day God finished his work which he had done, and he rested on the seventh day from all his work which he had done.
2 No sétimo dia Deus acabou de fazer todas as coisas e descansou de todo o trabalho que havia feito.
3 So God blessed the seventh day and hallowed it, because on it God rested from all his work which he had done in creation.
3 Então abençoou o sétimo dia e o separou como um dia sagrado, pois nesse dia ele acabou de fazer todas as coisas e descansou.
4 These are the generations of the heavens and the earth when they were created. In the day that the LORD God made the earth and the heavens,
4 E foi assim que o céu e a terra foram criados. Quando o
5 when no plant of the field was yet in the earth and no herb of the field had yet sprung up--for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was no man to till the ground;
5 não haviam brotado nem capim nem plantas, pois o Senhor ainda não tinha mandado chuvas, e não havia ninguém para cultivar a terra.
6 but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground--
6 Mas da terra saía uma corrente de água que regava o chão.
7 then the LORD God formed man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being.
7 Então, do pó da terra, o Senhor formou o ser humano . O Senhor soprou no nariz dele uma respiração de vida, e assim ele se tornou um ser vivo.
8 And the LORD God planted a garden in Eden, in the east; and there he put the man whom he had formed.
8 Depois o Senhor Deus plantou um jardim na região do Éden, no Leste, e ali pôs o ser humano que ele havia formado.
9 And out of the ground the LORD God made to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food, the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
9 O Senhor fez com que ali crescessem árvores lindas de todos os tipos, que davam frutas boas de se comer. No meio do jardim ficava a árvore que dá vida e também a árvore que dá o conhecimento do bem e do mal.
10 A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers.
10 No Éden nascia um rio que regava o jardim e que, saindo dali, se dividia, formando quatro rios.
11 The name of the first is Pishon; it is the one which flows around the whole land of Havilah, where there is gold;
11 O primeiro é o Pisom, que rodeia a região de Havilá, onde há ouro.
12 and the gold of that land is good; bdellium and onyx stone are there.
12 O ouro dessa região é puro, e ali também há um perfume raro e pedras preciosas.
13 The name of the second river is Gihon; it is the one which flows around the whole land of Cush.
13 O segundo rio se chama Giom; ele dá volta por toda a região de Cuche.
14 And the name of the third river is Tigris, which flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.
14 O terceiro rio é o Tigre, que passa a leste da Assíria. E o quarto rio é o Eufrates.
15 The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to till it and keep it.
15 Então o Senhor Deus pôs o homem no jardim do Éden, para cuidar dele e nele fazer plantações.
16 And the LORD God commanded the man, saying, "You may freely eat of every tree of the garden;
16 E o Senhor deu ao homem a seguinte ordem: — Você pode comer as frutas de qualquer árvore do jardim,
17 but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die."
17 menos da árvore que dá o conhecimento do bem e do mal. Não coma a fruta dessa árvore; pois, no dia em que você a comer, certamente morrerá.
18 Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."
18 Depois o Senhor disse: — Não é bom que o homem viva sozinho. Vou fazer para ele alguém que o ajude como se fosse a sua outra metade.
19 So out of the ground the LORD God formed every beast of the field and every bird of the air, and brought them to the man to see what he would call them; and whatever the man called every living creature, that was its name.
19 Depois que o Senhor Deus formou da terra todos os animais selvagens e todas as aves, ele os levou ao homem para que pusesse nome neles. E eles ficaram com o nome que o homem lhes deu.
20 The man gave names to all cattle, and to the birds of the air, and to every beast of the field; but for the man there was not found a helper fit for him.
20 Ele pôs nomes nas aves e em todos os animais domésticos e selvagens. Mas para Adão não se achava uma ajudadora que fosse como a sua outra metade.
21 So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh;
21 Então o Senhor Deus fez com que o homem caísse num sono profundo. Enquanto ele dormia, Deus tirou uma das suas costelas e fechou a carne naquele lugar.
22 and the rib which the LORD God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man.
22 Dessa costela o Senhor formou uma mulher e a levou ao homem.
23 Then the man said, "This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man."
23 Então o homem disse: “Agora sim! Esta é carne da minha carne e osso dos meus ossos. Ela será chamada de ‘mulher’ porque Deus a tirou do homem .”
24 Therefore a man leaves his father and his mother and cleaves to his wife, and they become one flesh.
24 É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua mulher, e os dois se tornam uma só pessoa.
25 And the man and his wife were both naked, and were not ashamed.
25 Tanto o homem como a sua mulher estavam nus, mas não sentiam vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.