Êxodo 37

Revised Standard Version (RSV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bez'alel made the ark of acacia wood; two cubits and a half was its length, a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
1 Bezalel fez também a arca de madeira de acácia, de um metro e dez de comprimento, sessenta e seis centímetros de largura e sessenta e seis de altura.
2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a molding of gold around it.
2 Ele a revestiu de ouro puro, por dentro e por fora, e pôs um remate de ouro ao redor.
3 And he cast for it four rings of gold for its four corners, two rings on its one side and two rings on its other side.
3 Fundiu para ela quatro argolas de ouro e fixou-as nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas no outro lado.
4 And he made poles of acacia wood, and overlaid them with gold,
4 Fez também cabos grossos de madeira de acácia e os revestiu de ouro.
5 and put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.
5 Passou os cabos pelas argolas nos lados da arca, para que ela pudesse ser carregada por meio deles.
6 And he made a mercy seat of pure gold; two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth.
6 Fez também o propiciatório de ouro puro, de um metro e dez de comprimento e sessenta e seis centímetros de largura.
7 And he made two cherubim of hammered gold; on the two ends of the mercy seat he made them,
7 Fez também dois querubins de ouro, nas duas extremidades do propiciatório.
8 one cherub on the one end, and one cherub on the other end; of one piece with the mercy seat he made the cherubim on its two ends.
8 Um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.
9 The cherubim spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy seat were the faces of the cherubim.
9 Os querubins estendiam as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório. Estavam de frente um para o outro, olhando para o propiciatório.
10 He also made the table of acacia wood; two cubits was its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height;
10 Fez também a mesa de madeira de acácia. Tinha o comprimento de oitenta e oito centímetros, a largura de quarenta e quatro centímetros, e a altura de sessenta e seis centímetros.
11 and he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.
11 Revestiu-a de ouro puro e pôs um remate de ouro ao redor.
12 And he made around it a frame a handbreadth wide, and made a molding of gold around the frame.
12 Também lhe fez uma borda ao redor, da largura de quatro dedos, e pôs um remate ao redor da borda.
13 He cast for it four rings of gold, and fastened the rings to the four corners at its four legs.
13 Também fez quatro argolas de ouro e fixou-as nos quatro cantos que estavam nos quatro pés da mesa.
14 Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.
14 Perto da borda estavam as argolas, como lugares para os cabos, para carregar a mesa.
15 He made the poles of acacia wood to carry the table, and overlaid them with gold.
15 Fez os cabos de madeira de acácia e revestiu-os de ouro, para que a mesa pudesse ser carregada por meio deles.
16 And he made the vessels of pure gold which were to be upon the table, its plates and dishes for incense, and its bowls and flagons with which to pour libations.
16 Também fez de ouro puro os utensílios que deveriam estar sobre a mesa: os seus pratos, os seus recipientes para incenso, as suas jarras e as suas taças em que seriam oferecidas as libações.
17 He also made the lampstand of pure gold. The base and the shaft of the lampstand were made of hammered work; its cups, its capitals, and its flowers were of one piece with it.
17 Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido o fez. O seu pedestal, a sua haste, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formavam com ele uma só peça.
18 And there were six branches going out of its sides, three branches of the lampstand out of one side of it and three branches of the lampstand out of the other side of it;
18 Seis hastes saíam dos lados do candelabro; três de um lado e três do outro.
19 three cups made like almonds, each with capital and flower, on one branch, and three cups made like almonds, each with capital and flower, on the other branch --so for the six branches going out of the lampstand.
19 Numa haste havia três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; na outra haste havia três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; assim eram as seis hastes que saíam do candelabro.
20 And on the lampstand itself were four cups made like almonds, with their capitals and flowers,
20 Mas no candelabro mesmo havia quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
21 and a capital of one piece with it under each pair of the six branches going out of it.
21 Havia uma maçaneta sob duas hastes que saíam dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hastes que saíam dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hastes que saíam dele; assim se fez com as seis hastes que saíam do candelabro.
22 Their capitals and their branches were of one piece with it; the whole of it was one piece of hammered work of pure gold.
22 As maçanetas e as hastes do candelabro formavam uma só peça com o mesmo; tudo era de uma só peça, obra batida de ouro puro.
23 And he made its seven lamps and its snuffers and its trays of pure gold.
23 Fez também as sete lâmpadas do candelabro. As suas tesouras de cortar pavios e os seus apagadores eram de ouro puro.
24 He made it and all its utensils of a talent of pure gold.
24 Com trinta e quatro quilos de ouro puro se fez o candelabro com todos os seus utensílios.
25 He made the altar of incense of acacia wood; its length was a cubit, and its breadth was a cubit; it was square, and two cubits was its height; its horns were of one piece with it.
25 Fez de madeira de acácia o altar do incenso. Era quadrado, tendo quarenta e cinco centímetros de comprimento e quarenta e cinco de largura; a altura era de noventa centímetros. Os chifres formavam uma só peça com ele.
26 He overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and he made a molding of gold round about it,
26 Revestiu-o de ouro puro, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; pôs também um remate de ouro ao redor.
27 and made two rings of gold on it under its molding, on two opposite sides of it, as holders for the poles with which to carry it.
27 Fez também duas argolas de ouro e colocou-as debaixo do remate, de ambos os lados. Por essas argolas foram passadas os cabos, para que se pudesse levar o altar.
28 And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
28 Fez esses cabos de madeira de acácia, revestindo-os de ouro.
29 He made the holy anointing oil also, and the pure fragrant incense, blended as by the perfumer.
29 Fez também o óleo sagrado para a unção e o incenso aromático, puro, segundo a arte do perfumista.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.