Provérbios 2

Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 если будешь призывать знание и взывать к разуму;
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его – знание и разум;
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Он сохраняет для праведных спасение; Он – щит для ходящих непорочно;
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее – к мертвецам;
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.