Jó 18

Синодальный перевод (Synodal) (RST) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 [О ты], раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.