Romanos 5

'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Weiana eka a'ikakaumai bero ha'ina buonai Tirama kipokia baibuai kahamiaho Iesu Keriso eka Obiapaka paunai.
1 Justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Aika naha'iobina a'ikakauma taearana weianai hatoto ia paunai aoko'o hoana neiana aonai aba nahamiaho, raona apa'uana weiana Tirama ena nuabi aonai kahatoto hauna nahaonamo aina.
2 por quem obtivemos também nosso acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e gloriemo-nos na esperança da glória de Deus.
3 Weiana mo aha'i, ia haiara ranikiai abomo nahaonamo, pokina naha 'iobina haiara nihore bakiro nibaramana,
3 E não somente isso, mas também gloriemo-nos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a perseverança,
4 Bakiro nihore rabo harai nibaramana, abomo rabo harai nihore raona apa'uana nibaramana.
4 e a perseverança a experiência, e a experiência a esperança;
5 Raona apa'uana neiana hanona abiabika a'i kea'i ki'ana, pokina Tirama ena raona'au Auba Robeai eheina aika aokai, Auba Robe weiana hanona Tirama ebaibeni aika 'euka.
5 e a esperança não desaponta, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Aika kipoka bero kahatabuna a'i etaina aonai Tirama enuatae ranina tohanai Keriso e'ari aka ki'a hauka paukai.
6 Pois, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Hau ha bero hauna paunai ke'ari hanona kepahihi. Pa'e baika katenuatae re'a namo hauna paunai kate'ari.
7 Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
8 Ia ki'ai hamiaho oho aonai Keriso e'ari aika paukai, Tirama ena raona'au ua ebaiha aihonaka.
8 Mas Deus dá prova do seu amor para conosco, em que, quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 Ua buonai Keriso e'ari aruarunai Tirama bero ebenaka. Aika naha'iobi haraina ia paunai Tirama ena opuere aonai kebamaurinaka.
9 Logo muito mais, sendo agora justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Aika hanona Tirama ena 'ou haukai haeao aonai Nahuna e'ari paunai kipokia habaibua, aba habaibua hauka naha'iobi haraina Keriso ena mauriai kebamaurinaka.
10 Porque se nós, quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 Weiana mo aha'i, aika abomo Tirama aonai nahaonamo eka Obiapaka Iesu Keriso paunai bariu aika Tirama kipokia aba habaibua.
11 E não somente isso, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora temos recebido a reconciliação.
12 Hau hamona paunai ki'a hanopakai etoto, ki'a ehore 'ari etoto aina, ua buonai 'ari emai maearima ikoikiai herekia, taeara weianai ikoikiai teaka ki'a.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porquanto todos pecaram.
13 Ki'a hanona aba erama 'uai hanopakai, ba rauhubu tebaibeni. Rauhubu aha'i paunai ki'a hanona ki'ai a'i tebaona.
13 Porque antes da lei já estava o pecado no mundo, mas onde não há lei o pecado não é levado em conta.
14 Ia 'ari hanona epoki Adamu ena raniai emai mo Mose ena raniai, maearima ikoinai Adamu ena aka ki'a ihobonai a'i tebabai ki'a haukia abomo te'ari.
14 No entanto a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão o qual é figura daquele que havia de vir.
15 Ia Tirama ena beruberu hanona Adamu ena ki'a 'abana aha'i. Pokina hau hamona ena ki'a paunai maearima bo'ona te'ari, ia Tirama ena aoko'o hoana hanona eapa'ua ki'a baha, Adamu ena ki'a etara haona weiana hanona ena aoko'o hoana beruberuna hau hamona Iesu Keriso paunai bo'ona katemauri.
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se pela ofensa de um morreram muitos, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, abundou para com muitos.
16 Haeamona Tirama ena beruberu apa'uana mai hau hamona ena babai ki'a terarua hanona a'i teihobo, hau hamona ena babai ki'ai beho bakaina emai, ia beruberu apa'uana emai bero ebaramana.
16 Também não é assim o dom como a ofensa, que veio por um só que pecou; porque o juízo veio, na verdade, de uma só ofensa para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 Hau hamona ena aka ki'a paunai 'ari ehore epoki ainakia, aika naha'iobi haraina weiakia Tirama ena aoko'o hoana apa'uana eba'oruna hauna mai bero beruberuna katea'ina haukia mauri banaibanai aonai katepoki hau hamona Iesu Keriso paunai.
17 Porque, se pela ofensa de um só, a morte veio a reinar por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 Weiana buonai hau hamona ena aka ki'ai maearima ikoikiai puma tea'ina, abomo hau hamona ena aka beroai bero emaiaina maearima ikoikiai mauri banaibanai ebenakia.
18 Portanto, assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação e vida.
19 Hau hamona ena aia o'o aha'i paunai maearima bo'ona ki'a haukiai teao, abomo hau hamona ena aia o'oai maearima bo'ona bero haukiai kateao.
19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram constituídos pecadores, assim também pela obediência de um muitos serão constituídos justos.
20 Rauhubu ekori hanona maearima ekia ki'a kateiha haraina ia ekia ki'a eapa'ua hao apa'ua hao. Ia ki'a eapa'ua 'ekanai Tirama ena aoko'o hoana hanona eapa'ua haonakia.
20 Sobreveio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 Weiana buonai ki'a epoki 'ari taearanai abomo Tirama ena aoko'o hoana bero taearanai kepoki keaoainaka mauri banaibanai 'ekana Iesu Keriso eka Obiapaka paunai.
21 para que, assim como o pecado veio a reinar na morte, assim também viesse a reinar a graça pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.