Hebreus 3

'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ua buonai uaho'aba'u robemi e, wai kipokia Tirama eapari haeamonaka haumi, Iesu katoraona haraina, ia hanona Tirama ena iuhubeau hauna abomo robe hauna apa'uana eka a'ikakaumai pouna nahahinana hauna.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Mose Tirama ena itu aonai eaka harai ihobonai Iesu hanona euhuna Tiramana ena aka ebabai haraina mai aona ikoinai.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Itu ebabaina hauna temarikiai apa'uana ba itu kipona, ihobona Iesu hanona nuabi apa'uana kea'ina ba Mose.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Itu ikoikiai mai ibabaikia haukia, ba Tirama hanona taba ikoikiai ebabainakia.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Mose hanona Tirama ena itu ikoinai aonai ta'ara'i haunai eao eaka harai mai aona ikoinai, ia hanona muriai Tirama taba ke'uahinakia haukia poukia ehinanakia.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Iamo Keriso hanona Tirama Nahuna, ia Tirama ena itu nipoki aina mai aona ikoinai. Aika rani ikoinai kaha'ikakauma mai taburaka kahabuabena mai aonamoka raninai aika hanona Tirama ena maearima.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Ua buonai Auba Robe ṉa e'abi aiho,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 aomi a'i katoba pahihinakia
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Weia 'aba'abami ihau bariabui
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Ua buonai uru weiana
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Weiana aopuere a'abi'uai pahihi
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Uaho'aba'u e, kato'ima harainimi ha kipona aona a'i kea'i ki'ana ena a'ikakaumai a'i kekaobo mauri Tiramana a'i kekamuriaina.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 'A Puka robena nehinana ‘bariu rani neiana’ hanona aika eka rani, ua buonai rani ikoinai 'abami kipokia aomi katoba taburanakia, ki'a kehore ena bai'oi ai aomi a'i meba pahihinakia marikina.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Eka a'ikakauma ha'iramana hauna kaha'i 'inina keaomo puanai hanona aika Keriso kipokia ṉahaka haeamo haukai kahaeao.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Puka robena ṉa e'abi aiho,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Maearima tabakia Tirama aiana teona iamo tebapairi pairi? Weiakia Mose Aikupito ai ebakarahinakia haukia ikoikiai.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Tirama tai eopuere ainakia ihau bariabui aokiai? Maearima weiakia ki'a tebabai hano'akunai te'eho te'ari ore haukia.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Tai herekiai Tirama e'abi'uai pahihi benakia ena arai 'ekanai a'i katekatoto ṉa ehoma? Weiana hanona tai ehina benakia? Weiakia Tirama aiana a'i teka'aina haukia.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Ua buonai aika ha'iobina ekia a'ikakauma aha'i paunai arai 'ekanai a'i tekatoto.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.