Atos 18
'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs NAA
1 Weiana murinai Paulo Atene aiarana ehabona eao Korinto aiarana.
1 Depois disso, deixando Atenas, Paulo foi a Corinto.
2 Weia Iuda hauna ha atana Akula ohi tebaitabu ahi, ia hanona Pontoai erama, bariu tainai mo atawana Priskila ohi Italiai temai, pokina rani weianai obia 'arana hauna atana Klaudio 'abi ebaibeni Iuda haukia ikoikiai Roma katehabona. Paulo eao ia keihanakia,
2 Lá, encontrou um judeu chamado Áquila, natural do Ponto, recentemente chegado da Itália, com Priscila, sua mulher, porque o imperador Cláudio havia decretado que todos os judeus deviam sair de Roma. Paulo aproximou-se deles.
3 weia kipokia temiaho mai teaka, pokina ia hanona parae itukia etai hauna ia terarua 'abakia.
3 E, como tinham o mesmo ofício, passou a morar com eles e ali trabalhava. O ofício deles era fazer tendas.
4 Paulo hanona beraura robe ikoikiai Iuda haukia ekia marea aonai pou namona 'abina terobahu aina pokina ena nuatae hana Iuda mai Helene haukia aokia keba kabanainakia katea'ikakauma.
4 E todos os sábados Paulo falava na sinagoga, persuadindo tanto judeus como gregos.
5 Sila mai Timoteo Makedoniai temai murinai, Paulo hanona rani ikoinai 'abi weiakia eiroro ainakia Iuda haukia wairakiai ehina pouna weiana Iesu hanona bamauri hauna Keriso.
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se entregou totalmente à palavra, testemunhando aos judeus que Jesus é o Cristo.
6 Weiana ena 'abi teahu taeanakia mai herenai 'abi ki'a obokia tehina raninai eopuere ena habuni apurorokia eahu ahunakia, ehina benakia etibaha, “Wai kato'ari raninai weiana hanona wai kipomi emi beho, 'a au hanona behona a'i ka'arana. Bariu rani neianai keaoaina aonai au hanona rama haeai haukia herekia kaeao.”
6 Como eles se opuseram e blasfemaram, Paulo sacudiu as roupas e disse-lhes: — Que o sangue de vocês caia sobre a cabeça de vocês! Eu estou limpo dele e, a partir de agora, vou para os gentios.
7 Ba marea ehabona eao rama haeai hauna ha atana Tito Iusto ena ituai ua'a kemiaho, ia hana Tirama nekuti aina hauna, mai ena itu hana marea herenai.
7 Saindo dali, entrou na casa de um homem chamado Tício Justo, que era temente a Deus; a casa dele ficava ao lado da sinagoga.
8 Marea poki hauna Kerisopo mai ena itu haukia kipokia Obiapaka tea'ikakaumana haeamona Korinto haukia bo'okia abomo Paulo ena iroro aiana teona raninai tea'ikakauma mai teba'uere robenakia.
8 Crispo, o chefe da sinagoga, creu no Senhor, com toda a sua casa; também muitos dos coríntios, ouvindo, creram e foram batizados.
9 Rabi ha aonai Obiapaka mahabanai ai Paulo ehina bena etibaha, “A'i kota'u, ia ko'abi to'o baihana a'i kounu.
9 Certa noite Paulo teve uma visão em que o Senhor lhe disse:
10 Pokina Au hana oi heremuai. Tai ha oi a'i kea'i ki'ani'o. Aiara apa'uana neiana aonai au e'u maearima hanona ebo'o.”
10 porque eu estou com você, e ninguém ousará lhe fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
11 Weiana buonai Paulo ihau hamona mai nawa 'abaihau weia emiaho Tirama ena 'abi maearima eba'iobinakia.
11 Assim, Paulo permaneceu em Corinto um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra de Deus.
12 Kabana hauna Galio Akaia hanona eiha 'inina aonai, Iuda haukia temikiri haeamo Paulo tea'ina teaoaina bakai 'ekanai tehorotina.
12 Quando Gálio era procônsul da Acaia, os judeus, de comum acordo, se levantaram contra Paulo e o levaram ao tribunal,
13 Te'abi tetibaha, “Hau neiana hana maearima aokia niani taeara haeaiai Tirama katekuti aina Iuda haumai emai rauhubu kate'oatana.”
13 dizendo: — Este homem quer persuadir as pessoas a adorar a Deus de um modo contrário à lei.
14 Paulo aba ke'abi aonai Galio ehore Iuda haukia ehina benakia etibaha, “Wai Iuda haumi, hau neiana beho ebabainakia 'ao hoahoa ki'a obokia ebabainakia raninai wai aiami ka'i taeana ketaina.
14 Quando Paulo ia falar, Gálio disse aos judeus: — Se fosse, de fato, alguma injustiça ou crime de maior gravidade, ó judeus, eu teria motivo para acolher a queixa que vocês estão trazendo.
15 Ia neiana hana 'abi mai ata mai wai kipomi emi rauhubu atetuakia raninai, wai kipomi tomoba berona. Taba ṉahomakia hana au robakia a'i kahu.”
15 Mas como é uma questão de palavras, de nomes e da própria lei de vocês, resolvam isso vocês mesmos; eu não quero ser juiz dessas coisas!
16 Weiana ia ena 'abiai Iuda haukia bakai 'ekanai teu'u ahinakia.
16 E os expulsou do tribunal.
17 Ia ikoinai temikiri marea poki hauna Sostene tea'i 'inina bakai 'ekana wairanai teahuahu banaina. Iamo Galio hanona aka weiana robana a'i eahuna.
17 Então todos agarraram Sóstenes, o chefe da sinagoga, e começaram a espancá-lo diante do tribunal; Gálio, todavia, não se incomodava com estas coisas.
18 Paulo wapu baika Korintoai emiaho murinai, uaho'abana ehabonakia Priskila mai Akula hanona ia te'abana kipokia aunohiai tebeau banai Suria teao. Aunohiai a'i tebeau ahi aonai Kenkrea aiaranai buina maikoina terehe obona pokina 'abi'uai ha Tirama wairanai ebabaina hauna ebaorena paunai.
18 Paulo ficou ainda muitos dias em Corinto. Por fim, despedindo-se dos irmãos, navegou para a Síria, levando em sua companhia Priscila e Áquila. Antes de embarcar, rapou a cabeça em Cencreia, porque tinha feito um voto.
19 Epesoai tekara'au aonai Paulo ehore Priskila mai Akula weia ehaobonakia. Ia ikupaiana eao Iuda haukia ekia mareai ekatoto weia Iuda haukia kipokia teroba ahu.
19 Quando chegaram a Éfeso, Paulo deixou ali Priscila e Áquila. Ele, porém, entrando na sinagoga, pregava aos judeus.
20 Weiana Iuda haukia Paulo tenoina herekiai rani homa'ana kemiaho, ia eubo.
20 Pediram-lhe que ficasse mais algum tempo, mas Paulo não quis.
21 Ia aba keka'a aonai ehina benakia etibaha, “Tirama kenuatae raninai kamue kamai heremi.” Epua aunohiai ehe'au Epeso ehabona.
21 Ao se despedir, disse: — Se Deus quiser, virei visitá-los outra vez. E, embarcando, partiu de Éfeso.
22 Paulo Kaisareai ekara'au ba eao Ierusalemai ua'a Tirama ena marea haukia etoanakia epua eriri Antioka eao.
22 Chegando a Cesareia, foi logo para Jerusalém. E, tendo saudado a igreja, seguiu para Antioquia.
23 Weia Antiokai rani baika emiaho murinai eao Galatia mai Furugia hanokia maikoina aonai eka'a 'eka ha ha aokiai a'ikakauma haukia ikoinai ebataburanakia.
23 Havendo passado ali algum tempo, saiu, atravessando sucessivamente a região da Galácia e Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 Weiana Iuda hauna ha atana Apolo ia hanona Alesandereai erama hauna emai Epeso. Ia hanona 'abi'abi harai hauna abomo Puka robena 'abikia e'iobi harainakia hauna.
24 Nesse meio-tempo, chegou a Éfeso um judeu, natural de Alexandria, chamado Apolo, homem eloquente e poderoso nas Escrituras.
25 Ia hana Obiapaka ena ba'iobi taearanai 'iobi ea'ina mai Iesu pouna namokia berokia eba'iobiai mai aona tohanai eiroroai, iamo ia ena 'iobi hana Ioane ena ba'uere robeaimo epua.
25 Ele era instruído no caminho do Senhor; e, sendo fervoroso de espírito, falava e ensinava com precisão a respeito de Jesus, conhecendo apenas o batismo de João.
26 Ia hanona mai nuako'ona Iuda haukia ekia marea aonai eiroro, Priskila mai Akula ia aiana teona raninai tebaka'ana teaoaina ekia ituai Tirama ena 'abi taearana tohana ia herenai tehinahina haraina.
26 Apolo começou a falar ousadamente na sinagoga. Quando Priscila e Áquila o ouviram falar, levaram-no consigo e, com mais exatidão, lhe expuseram o caminho de Deus.
27 Apolo enuatae keao Akaia aiarana raninai Epesoai ṯemiaho a'ikakauma haukia temikiri ia tebataburana, epua marere ha tererena eao Akaiai ṯemiaho a'ikakauma haukia herekiai, weiana ia keao weia raninai aonamoai katea'i taeana. Ia weia ekara'au raninai Tirama ena aoko'o hoanai tea'ikakauma haukia herekiai barai barai hauna tohanai eao.
27 Quando ele resolveu percorrer a Acaia, os irmãos o animaram e escreveram aos discípulos para que o recebessem bem. Tendo chegado, Apolo auxiliou muito aqueles que, mediante a graça, haviam crido;
28 Ia ena 'abi taburai hanona Iuda haukia mako wairakiai 'abi baihara taeai eba 'ehonakia, ia Puka robena 'abinai ebatoha tohana Iesu hanona bamauri hauna Keriso.
28 porque, com grande poder, convencia publicamente os judeus, provando, por meio das Escrituras, que Jesus é o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.