2 Tessalonicenses 1
'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs NVI
1 Au Paulo, Sila mai Timoteo emai marere ṯarerena niwahi marea robe haumi Tesalonikai ṯomiaho haumi heremi, wai hanona Tirama Hamaka mai Obiapaka Iesu Keriso 'eukia.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ṯabahuba'ari Tirama aika Hamaka mai Obiapaka Iesu Keriso ekia aoko'o hoana mai baibua hanona ahamiai kemiaho.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Uaho'abamai e, ai wai paumiai rani ikoikiai Tirama namo 'abina ṯabena, weiana hanona ebero pokina wai emi a'ikakauma hanona niapa'ua hao apa'ua hao, mai emi raona'au ha ha heremiai mai 'abami herekiai hanona nikara'au niao.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Hau haiara ikoikiai mai baihobo ikoikiai aokiai tubapahihi abomo emi a'ikakauma a'i tuhabona, weiakia haukia Tirama ena marea ha ha haukia wairakiai ṯapainakia.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Taba neiakia ikoikiai tibawaira tinana hanona Tirama ena bakaiai tebero. Wai Tirama ena obia aiarana paunai bariu haiara tuhoaina, ia keao puana hanona wai bero katoa'ina Tirama ena obia aiarana haumi.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Tirama hanona mai ena bero. Ia kehore weiakia wai teba haiaranimi haukia 'arakia kebamuenakia keba haiaranakia.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Haiara tuhoaina haumi wai ai kipokia 'araka kebenaka kaharai. Obiapaka Iesu kupai kewaira tina ena aneru taburakia kipokia katemai raninai neiana hanona kerama.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Ia kemai mai iruba upana, weiakia Tirama a'i ṯe'iobina haukia mai eka Obiapaka Iesu ena pou namona aiana a'i tika'aina haukia hanona puma kebahoainakia.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ia katehaiara banaibanai mai puma katehoaina abomo katekatu'a baihana Obiapaka wairanai mai ena hiabu nuabina herenai.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Obiapaka kemai beraurana weianai ena maearima robekia katekuti aina mai weiakia tea'ikakaumana haukia ikoikiai katebanamona. Weiana aonai wai abomimo baiatakiai weia pokina pou tahinana wai heremiai hanona toa'ikakaumana.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Neiana ṯaraonana paunai, ai wai ahamiai ṯabahuba'ari to'ona, weiana eka Tirama kehore miaho banaibanai haumiai kebaonimi ena apari ihobonai, mai ia kehore ena hiabuai emi hoahoa anikia namokia kebaramanakia mai emi a'ikakauma akakia ikoikiai kebatohanakia.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Taeara neianai eka Obiapaka Iesu atana wai paumiai katebanamona, ba ia paunai wai katebanamonimi, eka Tirama mai Obiapaka Iesu Keriso ekia aoko'o hoana paunai.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.