2 Tessalonicenses 1
'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs ARIB
1 Au Paulo, Sila mai Timoteo emai marere ṯarerena niwahi marea robe haumi Tesalonikai ṯomiaho haumi heremi, wai hanona Tirama Hamaka mai Obiapaka Iesu Keriso 'eukia.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ṯabahuba'ari Tirama aika Hamaka mai Obiapaka Iesu Keriso ekia aoko'o hoana mai baibua hanona ahamiai kemiaho.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Uaho'abamai e, ai wai paumiai rani ikoikiai Tirama namo 'abina ṯabena, weiana hanona ebero pokina wai emi a'ikakauma hanona niapa'ua hao apa'ua hao, mai emi raona'au ha ha heremiai mai 'abami herekiai hanona nikara'au niao.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Hau haiara ikoikiai mai baihobo ikoikiai aokiai tubapahihi abomo emi a'ikakauma a'i tuhabona, weiakia haukia Tirama ena marea ha ha haukia wairakiai ṯapainakia.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Taba neiakia ikoikiai tibawaira tinana hanona Tirama ena bakaiai tebero. Wai Tirama ena obia aiarana paunai bariu haiara tuhoaina, ia keao puana hanona wai bero katoa'ina Tirama ena obia aiarana haumi.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Tirama hanona mai ena bero. Ia kehore weiakia wai teba haiaranimi haukia 'arakia kebamuenakia keba haiaranakia.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Haiara tuhoaina haumi wai ai kipokia 'araka kebenaka kaharai. Obiapaka Iesu kupai kewaira tina ena aneru taburakia kipokia katemai raninai neiana hanona kerama.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Ia kemai mai iruba upana, weiakia Tirama a'i ṯe'iobina haukia mai eka Obiapaka Iesu ena pou namona aiana a'i tika'aina haukia hanona puma kebahoainakia.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Ia katehaiara banaibanai mai puma katehoaina abomo katekatu'a baihana Obiapaka wairanai mai ena hiabu nuabina herenai.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Obiapaka kemai beraurana weianai ena maearima robekia katekuti aina mai weiakia tea'ikakaumana haukia ikoikiai katebanamona. Weiana aonai wai abomimo baiatakiai weia pokina pou tahinana wai heremiai hanona toa'ikakaumana.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Neiana ṯaraonana paunai, ai wai ahamiai ṯabahuba'ari to'ona, weiana eka Tirama kehore miaho banaibanai haumiai kebaonimi ena apari ihobonai, mai ia kehore ena hiabuai emi hoahoa anikia namokia kebaramanakia mai emi a'ikakauma akakia ikoikiai kebatohanakia.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Taeara neianai eka Obiapaka Iesu atana wai paumiai katebanamona, ba ia paunai wai katebanamonimi, eka Tirama mai Obiapaka Iesu Keriso ekia aoko'o hoana paunai.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.