2 Coríntios 6

'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ai Tirama kipokia ṯaka haeamo haumai ṯabahi ahinimi, Tirama ena aoko'o hoana toa'ina hauna a'i katobaki'ana.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Pokina Tirama e'abi etibaha,
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Hau ha aona a'i tamabakai'au kai'auna, weiana maearima emai aka beho a'i katetabu ahina paunai.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Ia wairakiai ai kipomai tabatohanamai ai Tirama ena aka haumai taeara haeai haeai ikoikiai aokiai, weiakia ao aro'ari, hau haiara, mai atetua aokiai tabapahihi,
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 te'atinamai, teba wapuranamai abomo to'ukiai tehari abunamai, taka 'ari, a'i taparua harai abomo mare'a ta'ari,
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 emai robeai, aotipai, bapahihiai abomo hoahoa namokiai, Auba Robe taburanai mai maearima iraona'auaikiai maearima tabaihanakia ai Tirama ena ta'ara'i haumai.
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 'Abi tohana tahina karahina, mai Tirama ena hiabuai taka. Bero akakia hanona emai huari tabakia imamai abira abirai ta'inakia.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Baika atamai tea'i taeana baika atamai tea'i ki'ana, tebapo'onamai abomo temariki ainamai, iamo ai Tirama ena aka haumaiai taeao. Maearima bai'oi haumaiai tibaonamai, iamo ai hanona 'abi tohana ṯahinana.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Maearima a'i ṯe'iobinamai, ia Tirama ne'iobinamai. Maearima tiraonana aba ṯa'ari, ia maurimaiai ṯamiaho. Puma rarina tibahoainamai, ia a'i ta'ari baihana.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Aomai tibahaihaina ia rani ikoinai ṯaonamo. Uraru haumai 'abana ia maearima bo'okia ṯabaobianakia. Heremai taba aha'i moioina, 'a taba ikoikiai hanona ai 'eumaiai ṯemiaho.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Emai hau Korinto ai haumi e, taba ikoikiai wairamiai tahina pounakia, aomai ikoinai heremiai tabawaira tinana.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Ai hanona wai ṯaoko'o ainimi ia wai hanona ai a'i tuaoko'o ainamai.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Au wai nahina benimi matoha naha'u 'abana, ai ṯababai heremiai ihobona pato babaina heremaiai, aomi ikoinai heremaiai katobawaira tinana.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 A'i tia'ikakauma haukia kipokia a'i katobahaeamo. Bero mai ki'a aea katebahamomo aiho? Ea mai wapura hanona a'i katemiaho hamomo.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Keriso mai Tiaporo aokia aea katebahamomo aiho? A'ikakauma hauna mai a'i nia'ikakauma hauna ohi ekia raona hanona hamonai a'i kemiaho.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Tirama ena marea robe mai kaiba'uku terarua hanona aea katebahamomo aiho? Aika hanona mauri Tiramana ena marea robena. Tirama kipona ṉa e'abi aiho,
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Ua buonai Tirama e'abi etibaha,
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 Au hanona wai Hamamiai kaeao,
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.