1 Pedro 5
'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs NVT
1 Wai baiatamiai Tirama ena marea kiro haumi nabahi ahinimi, au abomo kiro hau'u, Keriso ehau haiara hanona au maha'uai aihana, nuabina kewaira tina aonai au mai e'u itau.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Tirama ena mamoe to'una i'imakia haumiai katoao katoiha 'ini harainakia Tirama ena nuatae ihobonai. Baoao baoaoai a'i katobabaina, ia aomi mai nuatae tohanai katobabai. Moni paunai a'i katoaka ia aomi mai aonamonai katoiha 'ininakia.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Wai katoiha 'ininakia haukia herekiai ekia poki haumiai a'i katoao, ia herekiai ibabatai namokia haumiai katoao.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Weiana mamoe i'ima poki hauna Keriso kekara'au raninai wai hanona 'ara ibahuabuna nuabina a'i ke'akauma 'apua hauna katoa'ina.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Hau 'aru'arumi e, taeara ihobonai kiro haukia aiakia katona, ikoimiai kipomi 'aiaunu ai katobarainimi, pokina Puka robenai ererena etibaha,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Ua buonai kipomi katoba'aera 'aeranimi Tirama ena hiabu ba'anai kato'aiaunu, rani kemai aonai ia kehore wai kea'i taeanimi.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Aomi ekia aro'ari ikoikiai Tirama herenai katohorotinakia, pokina ia hanona wai ne'imanimi.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Katoraona harai kato'ima 'ima harainimi. Emi 'ou hauna tiaporo hanona wai heremiai nikabanai kabanai neiki matoha mahi apa'uana atana laiona 'abana nibaitabu hau ha petonona hanona niraonana.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Emi a'ikakaumai katokori 'ini tiaporo katokaiabuna, pokina ṯo'iobina uaho'abami maikoinai hanopaka neiana aonai hanona hau haiara ihobona mo tihoaina.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Aoko'o hoana ikoinai pokina Tiramana weiana Keriso aonai eaparinimi ena miaho banaibanai nuabina aonai kebaka totonimi hauna kehore wai rani papana mo katohau haiara, murinai ia kipona kebabero 'aunimi, keba pahihinimi, kebataburanimi, keba kori 'ini harainimi.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Hiabu ikoikiai hanona Tirama 'euna keaomo banaibanai. Amen.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Sila ena baraibarai ai au marere papana neiana arere ko'ona. Au aihana ia hanona uaho'abaka tohana. Au arere benimi hanona aomi kabataburana mai kahina pouna Keriso paunai kahahau haiara hanona Tirama ena aoko'o hoana tohana. Wai aoko'o hoana neiana aonai katokori 'ini.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Tirama ena marea maearimakia Babulono ai ṯemiaho wai kipokia Tirama ea'i taeanimi haukia tehore ekia banamo 'abikia tebenimi, Mareko a'ikakaumai naha'u abomo ena banamo 'abina ebenimi.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Raona'au hoana baipaunai ha ha emi banamo katobaibeni.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.