Salmos 72

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 fehlt
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 May the mountains bring peace to the people, And the hills with righteousness;
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 So let him have dominion, From sea to sea, And from the River unto the ends of the earth; \fs15
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their flood in his sight.
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba,Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains,Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 May his Name he age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish,And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Blessed be Yahweh God, the God of Israel,Who doeth wondrous things by himself alone;
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 And blessed be his glorious Name, unto times ago-abiding,And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Ended are the prayers of David, son of Jesse.
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.