Salmos 6

Rotherham Version (ROTH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh,for dismayed are my bones:
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me, os meus ossos estão abalados.
3 Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahwehhow long?
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
4 Volta-te, Senhor , e socorre-me; salva-me por tua graça.
5 For, in death, is no remembrance of thee,In hades, who shall give thanks unto thee?
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch,With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 My face, is all sunken with sorrow,it hath aged, because of all mine adversaries.
7 De tristeza os meus olhos se consomem, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam a iniquidade, porque o a voz do meu lamento;
9 Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.
10 Sejam envergonhados e fiquem extremamente perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, num instante, cobertos de vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.