Salmos 30
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 I will extol thee, O Yahweh, for thou hast drawn me up,and not suffered my foes to rejoice over me.
1 Eu te exaltarei, S enhor , pois me livraste; não permitiste que meus inimigos rissem de mim.
2 O Yahweh, my God, I cried for help unto thee, and thou hast healed me.
2 S enhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e restauraste minha saúde.
3 O Yahweh! thou hast lifted, out of hades, my soul, Thou hast brought me back to life, from among those who were going down to the pit.
3 S enhor , da sepultura me tiraste e não me deixaste cair na cova da morte.
4 Sweep the strings to Yahweh, ye his men of lovingkindness, and give ye praise at the mention of his holiness.
4 Cantem ao S enhor , todos que lhe são fiéis! Louvem seu santo nome,
5 For there is, a Moment, in his anger, a Life-time, in his good-pleasure, In the evening, cometh Weeping to lodge, But, by the morning, tis a Shout of Triumph!
5 pois sua ira dura apenas um instante, mas seu favor, a vida inteira! O choro pode durar toda a noite, mas a alegria vem com o amanhecer.
6 But, I, said, in my tranquility, I shall not be shaken to times age-abiding!
6 Quando eu era próspero, dizia: “Agora, nada pode me derrubar!”.
7 O Yahweh, in thy good-pleasure, hadst thou caused my mountain to stand, strong,Thou didst hide thy faceI was dismayed!
7 Ó S enhor , teu favor me mantinha firme como uma montanha; então o S
8 Unto thee, O Yahweh, do I cry,and, unto My Lord, do I make supplication:
8 Clamei a ti, S enhor , supliquei ao Senhor por misericórdia:
9 What profit in my blood? in my going down into the pit? Can dust praise thee? Can it declare thy faithfulness?
9 “Que vantagem terás se eu morrer, se eu descer à cova? Acaso o pó te louvará? Falará de tua fidelidade?
10 Hear, O Yahweh, and show me favour, O Yahweh! become thou a helper unto me.
10 Ouve-me, S enhor , e tem misericórdia de mim; ajuda-me, S
11 Thou hast turned my lamentation, into a dance for me,Thou hast torn off my sackcloth, and girded me with gladness:
11 Transformaste meu pranto em dança; tiraste minhas roupas de luto e me vestiste de alegria,
12 To the end that mine honour should make melody unto thee, and not be silent. O Yahweh, my God! Unto times age-abiding, will I praise thee.
12 para que eu cante louvores a ti e não me cale. S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.