Salmos 30

Rotherham Version (ROTH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I will extol thee, O Yahweh, for thou hast drawn me up,and not suffered my foes to rejoice over me.
1 Exaltar-te-ei, ó Senhor , porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
2 O Yahweh, my God, I cried for help unto thee, and thou hast healed me.
2 Senhor , meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste.
3 O Yahweh! thou hast lifted, out of hades, my soul, Thou hast brought me back to life, from among those who were going down to the pit.
3 Senhor , fizeste subir a minha alma da sepultura; conservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
4 Sweep the strings to Yahweh, ye his men of lovingkindness, and give ye praise at the mention of his holiness.
4 Cantai ao Senhor , vós que sois seus santos, e celebrai a memória da sua santidade.
5 For there is, a Moment, in his anger, a Life-time, in his good-pleasure, In the evening, cometh Weeping to lodge, But, by the morning, tis a Shout of Triumph!
5 Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida; o choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 But, I, said, in my tranquility, I shall not be shaken to times age-abiding!
6 Eu dizia na minha prosperidade: Não vacilarei jamais.
7 O Yahweh, in thy good-pleasure, hadst thou caused my mountain to stand, strong,Thou didst hide thy faceI was dismayed!
7 Tu, Senhor , pelo teu favor fizeste forte a minha montanha; tu encobriste o teu rosto, e fiquei perturbado.
8 Unto thee, O Yahweh, do I cry,and, unto My Lord, do I make supplication:
8 A ti, Senhor , clamei, e ao Senhor supliquei.
9 What profit in my blood? in my going down into the pit? Can dust praise thee? Can it declare thy faithfulness?
9 Que proveito há no meu sangue, quando desço à cova? Porventura, te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?
10 Hear, O Yahweh, and show me favour, O Yahweh! become thou a helper unto me.
10 Ouve, Senhor , e tem piedade de mim; Senhor , sê o meu auxílio.
11 Thou hast turned my lamentation, into a dance for me,Thou hast torn off my sackcloth, and girded me with gladness:
11 Tornaste o meu pranto em folguedo; tiraste o meu cilício e me cingiste de alegria;
12 To the end that mine honour should make melody unto thee, and not be silent. O Yahweh, my God! Unto times age-abiding, will I praise thee.
12 para que a minha glória te cante louvores e não se cale; Senhor , Deus meu, eu te louvarei para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.