Salmos 29

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 glory and strength:
1 Tributai ao Senhor , filhos de Deus, tributai ao
2 Give to Yahweh, the glory of his Name, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness.
2 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorai o
3 The voice of Yahweh, is upon the waters,The GOD of glory, hath thundered, Yahweh, is upon mighty waters;
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas; troveja o Deus da glória; o
4 The voice of Yahweh, is with power, The voice of Yahweh, is with majesty;
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do
5 The voice of Yahweh, is breaking cedars, Now hath Yahweh, broken down, the cedars of Lebanon!
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o
6 And hath made them leap like a calf, Lebanon and Sirion, like the bull-calf of wild-oxen;
6 Ele os faz saltar como um bezerro; o Líbano e o Siriom, como bois selvagens.
7 The voice of Yahweh, is cleaving out flames of fire;
7 A voz do Senhor despede chamas de fogo.
8 The voice of Yahweh, bringeth birth-pains upon the wilderness; Yahweh bringeth birth-pains upon the wilderness of Kadesh!
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o
9 The voice of Yahweh, causeth the gazelles to bring forth, and hath stript forests; and, in his own temple, every one there, is saying, Glory!
9 A voz do Senhor faz dar cria às corças e desnuda os bosques; e no seu templo tudo diz: Glória!
10 Yahweh, at the Flood, was seated, And Yahweh hath taken his seat, as king, unto times age-abiding.
10 O Senhor preside aos dilúvios; como rei, o
11 Yahweh, will give, strength to his people,Yahweh, will bless his people with prosperity.
11 O Senhor dá força ao seu povo, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.