Sofonias 1
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 The word of Yahweh which came unto Zephaniah, son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah,in the days of Josiah son of Amon, king of Judah.
1 Oráculos do Senhor dirigidos a Sofonias, filho de Cusi, filho de Godolias, filho de Amarias, filho de Ezequias, no tempo de Josias, filho de Amon, rei de Judá.
2 I will take clean away everything from off the face of the ground, Declareth Yahweh.
2 Destruirei tudo sobre a face de terra - oráculo do Senhor;
3 I will take away man and beast, I will take away the bird of the heavens and the fishes of the sea, and the stumblingblocks, even them who are lawless,and will cut off mankind, from off the face of the ground, Declareth Yahweh.
3 farei perecer homens e animais, aves do céu e peixes do mar; exterminarei os ímpios com seus escândalos, farei desaparecer os homens da superfície do mundo - oráculo do Senhor.
4 And I will stretch out my handover Judah, and over all the inhabitants of Jerusalem,and will cut off out of this place, the name of Baal, the name of the priestlings, with the priests;
4 Estenderei a mão contra Judá, e contra os habitantes de Jerusalém, e exterminarei desse lugar tudo o que resta de Baal, até o nome de seus servos e de seus sacerdotes:
5 And them who bow down upon the housetops to the host of the heavens,and them who bow downwho swear to Yahweh, and swear by Milcom;
5 os que se prostram nos terraços para adorar a imensidão dos astros; os que se prostram e fazem juramentos ora em nome do Senhor, ora em nome de seu deus;
6 And them who turn away from following Yahweh,and have neither sought Yahweh, nor enquired for him.
6 e também os que se desviam do Senhor, que não o buscam nem se preocupam com ele.
7 Hush! at the presence of My Lord, Yahweh,for, near, is the day of Yahweh, for Yahweh hath prepared his sacrifice, hath hallowed his guests.
7 Silêncio diante do Senhor Javé! Porque o dia do Senhor está próximo, o Senhor preparou um sacrifício, santificou os seus convidados.
8 And it shall come to pass, in the day of Yahwehs sacrifice, that I will punish the rulers, and the sons of the king,and all such as are clothed with foreign apparel;
8 No dia do sacrifício do Senhor, castigarei os chefes e os príncipes reais, e todos os que se vestem como os estrangeiros.
9 And I will punish every one who leapeth over the threshold, in that day,those who fill the house of their lords with violence and deceit.
9 Castigarei naquele dia todos os que forçam as soleiras das portas, e enchem a casa de seu amo de bens fraudulentos ou extorquidos com violência.
10 And there shall come to be, in that day, declareth Yahweh, The noise of an outcry from the fish-gate, and of a howling out of the new city,and of a great crashing, from the hills.
10 Naquele dia - oráculo do Senhor - haverá muitos clamores à Porta dos Peixes, gemidos do lado da cidade nova, e um grande tumulto do lado das colinas.
11 Howl, ye inhabitants of the lower city,because destroyed are all the people of traffic, cut off are all they who were laden with silver.
11 Lamentai-vos, habitantes do Morteiro, porque todo o povo dos mercadores foi aniquilado, todos os traficantes de prata foram exterminados.
12 And it shall come to pass, at that time, that I will search through Jerusalem, with lamps,and will punish the men who are thickened upon their lees, who are saying in their heart, Yahweh, will not give blessing, neither will he bring calamity.
12 Naquele tempo, inspecionarei Jerusalém com lanternas, castigarei os homens que, sentados em sua borra, dizem consigo mesmos: O Senhor não faz bem nem mal.
13 Therefore shall their goods become a booty, and their houses, a desolation,and they shall build houses, but not inhabit them, and plant vineyards, but not drink the wine thereof.
13 Seus bens serão entregues à pilhagem, suas moradas serão saqueadas. Edificarão casas, mas não as habitarão, plantarão vinhas, mas não beberão de seu vinho.
14 Near is the great day of Yahweh, near, and very speedy,The noise of the day of Yahweh, a strong manthere!bitterly crying out!
14 Eis que se aproxima o grande dia do Senhor! Ele se aproxima rapidamente. Terrível é o ruído que faz o dia do Senhor; o mais forte soltará gritos de amargura nesse dia.
15 A day of indignation,that day! day of danger and distress, day of rush, and of crash, day of obscurity, and deep gloom, day of cloud, and thick darkness;
15 Esse dia será um dia de ira, dia de angústia e de aflição, dia de ruína e de devastação; dia de trevas e escuridão, dia de nuvens e de névoas espessas,
16 day of horn, and war-shout,against the fortified cities, and against the high towers.
16 dia de trombeta e de alarme, contra as cidades fortes e as torres elevadas.
17 And I will bring distress to mankind, and they shall walk like them who are blind, because, against Yahweh, have they sinned,and their blood, shall be poured out, as dust, and their bowels like dung.
17 Mergulharei os homens na aflição, e eles andarão como cegos porque pecaram contra o Senhor. Seu sangue será derramado como o pó, e suas entranhas como o lixo.
18 Neither their silver nor yet their gold, shall be able to deliver them, in the day of the indignation of Yahweh, but, in the fire of his jealousy, shall the whole earth be consumed; For, a destruction, surely a terrible one, will he make, with all them who dwell in the earth.
18 Nem sua prata, nem seu ouro poderão salvá-los no dia da cólera do Senhor. Toda a terra será devorada pelo fogo de seu zelo, porque ele aniquilará de repente toda a população da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.