Levítico 2

Rotherham Version (ROTH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 But, when any person would bring near as an oblation, a meal-offering, unto Yahweh, of fine meal, shall be his oblation,and he shall pour out thereon oil, and place thereon, frankincense;
1 — Quando alguma pessoa fizer oferta de cereais ao Senhor , a sua oferta será da melhor farinha; derramará azeite sobre a farinha e porá incenso sobre ela.
2 so shall he bring it in unto the sons of Aaron, the priests, and he shall grasp therefrom a handful of the fine meal thereof and of the oil thereof, besides all the frankincense thereof,and the priest shall make a perfume with the memorial thereof at the altar, an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh.
2 Levará a oferta aos filhos de Arão, os sacerdotes, e um deles pegará um punhado da melhor farinha e do seu azeite com todo o seu incenso e os queimará como porção memorial sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
3 But, the remainder of the meal-offering, pertaineth unto Aaron and unto his sons,most holy, from among the altar-flames of Yahweh.
3 O que ficar da oferta de cereais será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao Senhor .
4 Moreover, when thou wouldst bring near as an oblation of a meal-offering, something baked in an oven, round unleavened cakes of fine meal, overflowed with oil, , or unleavened wafers anointed with oil.
4 — Quando você trouxer oferta de cereais, assada no forno, será de bolos sem fermento feitos com a melhor farinha, amassados com azeite e pãezinhos bem finos, sem fermento e untados com azeite.
5 But, if, a meal-offering, on a girdle, be thine oblation, of fine meal, overflowed with oil unleavened, shall it be;
5 Se a oferta que você trouxer for de cereais cozida na assadeira, será da melhor farinha sem fermento amassada com azeite.
6 parting it into pieces, then shalt thou pour thereon oil,a meal-offering, it is,
6 Você a partirá em pedaços e derramará azeite sobre ela; é oferta de cereais.
7 But, if a meal-offering of the boiler, be thine oblation, of fine meal with oil, shall it be made.
7 Se a oferta que você trouxer for de cereais preparados na frigideira, deverá ser da melhor farinha com azeite.
8 Then shalt thou bring in the meal-offering that is made of these, unto Yahweh,and one shall bring it near unto the priest, and he shall take it near unto the altar.
8 — E a oferta de cereais que será feita daquilo, você a trará ao Senhor ; será apresentada ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 Then shall the priest uplift out of the meal-offering, a memorial thereof, and make a perfume at the altar,an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh.
9 Da oferta de cereais o sacerdote pegará a porção memorial e a queimará sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
10 But the remainder of the meal-offering pertaineth to Aaron and to his sons,most holy from among the altar-flames of Yahweh.
10 O que ficar da oferta de cereais será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao Senhor .
11 None of the meal-offerings which ye bring near unto Yahweh shall be made into anything leavened,for, of no leaven and Of no syrup, may ye make a perfume, as an altar-flame unto Yahweh.
11 — Nenhuma oferta de cereais, que você apresentar ao Senhor , será feita com fermento; porque vocês não devem queimar nem fermento nem mel como oferta ao Senhor .
12 As for an oblation of first-fruits, ye shall bring them near unto Yahweh,but unto the altar, they shall not take them up, as a satisfying odour.
12 Vocês podem trazê-los ao Senhor como oferta das primícias, mas não os porão sobre o altar como aroma agradável.
13 And, every meal-offering oblation of thine, with salt, shalt thou season, and thou shelf not suffer to be lacking the salt of the covenant of thy God, from upon thy meal-offering,upon every oblation of thine, shalt thou offer salt.
13 Tempere com sal todas as suas ofertas de cereais. Na sua oferta de cereais você não deixará faltar o sal da aliança do seu Deus; em todas as suas ofertas você aplicará sal.
14 But, if thou wouldst bring near a meal-offering of first-ripe corn, unto Yahweh, of green ears roasted in fire crushed grain of garden-land, shalt thou bring near thy meal-offering of first-ripe corn.
14 — Se você trouxer ao Senhor oferta de cereais das primícias, faça a oferta de cereais das suas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo, isto é, os grãos esmagados de espigas verdes.
15 And thou shalt place thereon, oil and shalt put thereon, frankincense,a meal-offering, it is.
15 Derrame azeite sobre ela e, por cima, ponha incenso; é oferta de cereais.
16 Then shall the priest make a perfume, with the memorial thereof,from the crushed grain thereof and from the oil thereof, besides all the frankincense thereof,an altar-flame, unto Yahweh.
16 Assim, o sacerdote queimará a porção memorial dos grãos de espigas esmagados e do azeite, com todo o incenso; é oferta queimada ao Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.