Isaías 35
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Wilderness and parched land, shall be glad for them,And the waste plain, shall exult, and blossom as the lily:
1 O deserto e a terra sedenta se regozijarão; e o ermo exultará e florescerá;
2 It shall, blossom abundantly, and exult, Yea with exultation and shouts of triumph, The glory of Lebanon, hath been given to it, The splendour of Carmel, and Sharon,They, shall see the glory of Yahweh, the splendour of our God.
2 como o narciso florescerá abundantemente, e também exultará de júbilo e romperá em cânticos; dar-se-lhe-á a glória do Líbano, a excelência do Carmelo e Sarom; eles verão a glória do Senhor, a majestade do nosso Deus.
3 Strengthen ye the weak hands,The trembling knees, make ye firm:
3 Fortalecei as mãos fracas, e firmai os joelhos trementes.
4 Say to the hurried in heart, Be strong, Do not fear,Lo! your God, with avenging, doth come, With the recompence of God, He, doth come to save you.
4 Dizei aos turbados de coração: Sede fortes, não temais; eis o vosso Deus! com vingança virá, sim com a recompensa de Deus; ele virá, e vos salvará.
5 Then, shall be opened the eyes of the blind,And, the ears of the deaf, be unstopped:
5 Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos se desimpedirão.
6 Then, shall leap as a hart the lame, Then shall shout the tongue of the dumb, For, there have broken forthIn the desertwaters, And streams, in the waste plain:
6 Então o coxo saltará como o cervo, e a língua do mudo cantará de alegria; porque águas arrebentarão no deserto e ribeiros no ermo.
7 Then shall the glowing sand, become a lake, And thirsty groundsprings of water,In the home of the wild dogits lair, Shall he an enclosure for cane and paperreed.
7 E a miragem tornar-se-á em lago, e a terra sedenta em mananciais de águas; e nas habitações em que jaziam os chacais haverá erva com canas e juncos.
8 And there shall be there, a raised wayeven a high road, And the Highroad of Holiness, shall it be called, There shall not pass over it one who is unclean; But He Himself, shall be one of them travelling the road, And the perverse, shall not stray .
8 E ali haverá uma estrada, um caminho que se chamará o caminho santo; o imundo não passará por ele, mas será para os remidos. Os caminhantes, até mesmo os loucos, nele não errarão.
9 There shall be, there, no lion, Nor shall ravenous beast, go up thereon, It shall not be found, there,Thus, shall travel the redeemed;
9 Ali não haverá leão, nem animal feroz subirá por ele, nem se achará nele; mas os redimidos andarão por ele.
10 And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.
10 E os resgatados do Senhor voltarão; e virão a Sião com júbilo, e alegria eterna haverá sobre as suas cabeças; gozo e alegria alcançarão, e deles fugirá a tristeza e o gemido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.