Efésios 1

Rotherham Version (ROTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Paul, an apostle of Christ Jesus, through Gods will, unto the saints who are in Ephesus and faithful in Christ Jesus,
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 Favour unto you, and peace, from God our Father, and Lord Jesus Christ.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Blessed, be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with every spiritual blessing, in the heavenlies, in Christ,
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 According as he made choice of us, in him, before the founding of a world, that we might be holy and blameless in his presence; in love,
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 marking us out beforehand unto sonship, through Jesus Christ, for himself, according to the good pleasure of his will,
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 Unto the praise of the glory of his favour wherewith he favoured us in the Beloved One,
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 In whom we have the redemption through his blood, the remission of our offences, according to the riches of his favour,
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 which he made to superabound towards us; in all wisdom and prudence,
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 making known to us the sacred secret of his will, according to his good pleasure which he purposed in him,
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 For an administration of the fulness of the seasons, to reunite for himself (under one head) the all things in the Christ, the things upon the heavens, and the things upon the earth, in him:
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 In whom also we were taken as an inheritance, according to the purpose of him who energiseth all things according to the counsel of his will,
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 That we should be for the praise of his glorywe who had hoped beforehand in the Christ,
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 In whom, ye alsohearing the word of the truth, the glad-message of your salvation,in whom also believing,were sealed with the Spirit of the promise, the Holy ,
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of the acquisition;unto his glorious praise.
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 For this cause, I also,having heard of the faith on your part in the Lord Jesus, and that towards all the saints,
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 Cease not giving thanks in your behalf, making mention in my prayers,
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 That, the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, would give you a Spirit of wisdom and understanding in gaining a personal knowledge of him,
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 The eyes of your heart having been enlightened, that ye may knowwhat is the hope of his calling, what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 And what the surpassing greatness of his power unto us who believe,according to the energy of the grasp of his might
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 which he energised in the Christ, when he raised him from among the dead, and seated him at his right hand in the heavenlies,
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 Over-above all principality, authority, and power, and lordship, and every name that is named, not only in this age, but also in the coming one,
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 And did put, all things, in subjection beneath his feet. And gave him to be head over all things unto the assembly,
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 Which, indeed, is his body, the fulness of him who, the all things in all, is for himself filling up.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.