Esdras 1
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 In the first year of Cyrus, king of Persia, to fulfil the word of Yahweh from the mouth of Jeremiah, Yahweh aroused the spirit of Cyrus, king of Persia, and he made a proclamation throughout all his kingdom, moreover also in writing, saying:
1 No primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, o S enhor cumpriu a profecia que havia anunciado por meio de Jeremias. Despertou o coração de Ciro para registrar por escrito a seguinte proclamação e enviá-la a todo o seu reino:
2 Thus, saith Cyrus, king of Persia, All the kingdoms of the earth, hath Yahweh God of the heavens, given to me,and, he himself, hath laid charge upon me, to build for him a house, in Jerusalem, which is in Judah.
2 “Assim diz Ciro, rei da Pérsia: “O S
3 Who is there among you of all his people? His God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah,and build the house of Yahweh God of Israel, (he, is God!) which is in Jerusalem;
3 Quem pertence ao povo de Deus, volte a Jerusalém, em Judá, para reconstruir o templo do S enhor , o Deus de Israel, que habita em Jerusalém. E que seu Deus esteja com vocês!
4 And, whosoever is left, of all the places where he doth sojourn, let the men of his place uphold him, with silver and with gold, and with goods and with beasts,along with a voluntary offering for the house of God, which is in Jerusalem.
4 Onde quer que se encontre esse remanescente judeu, que seus vizinhos ajudem com as despesas, dando-lhes prata e ouro, suprimentos e animais, além de ofertas voluntárias para o templo de Deus, em Jerusalém”.
5 Then arose the ancestral chiefs of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites,even every one whose spirit God had aroused, to go up to build the house of Yahweh, which was in Jerusalem;
5 Então o S enhor despertou o coração dos sacerdotes, dos levitas e dos chefes das tribos de Judá e Benjamim, para que fossem a Jerusalém e reconstruíssem o templo do S enhor .
6 and, all they who were round about them, strengthened their hands, with utensils of silver, with gold with goods and with beasts, and with precious things,besides any thing he had volunteered.
6 Todos os seus vizinhos ajudaram, dando-lhes utensílios de prata e ouro, suprimentos e animais. Também lhes deram muitos presentes valiosos, além de todas as ofertas voluntárias.
7 And, King Cyrus, brought forth the utensils of the house of Yahweh,which Nebuchadnezzar had brought forth from Jerusalem, and put in the house of his gods:
7 O rei Ciro tirou os utensílios que o rei Nabucodonosor havia levado do templo do S enhor , em Jerusalém, e colocado no templo de seus próprios deuses.
8 yea Cyrus king of Persia brought them forth, by the hand of Mithredath the treasurer,and numbered them unto Sheshbazzar, a leader of Judah.
8 Ciro, rei da Pérsia, deu instruções a Mitredate, seu tesoureiro, para que contasse esses utensílios e os entregasse a Sesbazar, líder dos exilados que voltavam para Judá.
9 And, these, were the numbers of them,basins of gold, thirty, basins of silver, a thousand, knives, twenty-nine;
9 Esta é uma lista dos objetos que foram devolvidos: 30 bacias de ouro, 1.000 bacias de prata, 29 incensários
10 bowls of gold, thirty, bowls of silver, of a secondary sort, four hundred and ten,other utensils, a thousand.
10 30 tigelas de ouro, 410 tigelas de prata, 1.000 objetos diversos.
11 All the utensils, in gold and silver, were five thousand and four hundred,the whole, did Sheshbazzar bring up with the upbringing of the exile, out of Babylon unto Jerusalem.
11 Ao todo, havia 5.400 utensílios de ouro e prata. Sesbazar trouxe tudo isso consigo quando os exilados voltaram da Babilônia para Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.