Eclesiastes 4
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Then again, I, considered all the oppressive deeds which were done under the sun,and lo! the tears of the oppressed, and they have no comforter, and, on the side of their oppressing, is power, and they have no comforter.
1 Depois volvi-me, e atentei para todas as opressões que se fazem debaixo do sol; e eis as lágrimas dos oprimidos, e eles não tinham consolador; do lado dos seus opressores havia poder; mas eles não tinham consolador.
2 So, I, pronounced happy the dead, who were, already, dead,more than the living, who were living, still;
2 Pelo que julguei mais felizes os que já morreram, do que os que vivem ainda.
3 and, as better than both, him who had not yet come into being,who had not seen the vexatious work, which was done under the sun.
3 E melhor do que uns e outros é aquele que ainda não é, e que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.
4 Then saw, I, all the toil and all the skill of the work, that, for this, a man was envied of his neighbour,even this, was vanity, and a feeding on wind.
4 Também vi eu que todo trabalho e toda destreza em obras provêm da inveja que o homem tem do seu próximo. Também isso é e vaidade e desejo vão.
5 The dullard, claspeth his hands, and consumeth his own flesh.
5 O tolo cruza as mãos, e come a sua; própria carne.
6 Better a handfulwith quietness,than both hands, fullwith toil, and feeding on wind.
6 Melhor é um punhado com tranqüilidade do que ambas as mãos cheias com trabalho e vão desejo.
7 Then again, I, looked at a vain thing under the sun:
7 Outra vez me volvi, e vi vaidade debaixo do sol.
8 Here is one, without a second, even son or brother, he hath none, yet is there no end to all his toil, even his eye, is not satisfied with riches,neither For whom, am I toiling, and letting my soul want good? Even this, was vanity, yea a vexatious employment, it was!
8 Há um que é só, não tendo parente; não tem filho nem irmão e, contudo, de todo o seu trabalho não há fim, nem os seus olhos se fartam de riquezas. E ele não pergunta: Para quem estou trabalhando e privando do bem a minha alma? Também isso é vaidade a e enfadonha ocupação.
9 Better are two, than one,in that they have a good reward for their toil.
9 Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho.
10 For, if the one should fall, would raise up his companion,but alas! for him who is alone when he falleth, with no second to raise him up!
10 Pois se caírem, um levantará o seu companheiro; mas ai do que estiver só, pois, caindo, não haverá outro que o levante.
11 Moreover, if two lie together, then have they warmth,but how can, one, have warmth?
11 Também, se dois dormirem juntos, eles se aquentarão; mas um só como se aquentará?
12 And, though an enemy should prevail against one, two, might make a stand before him,and, a threefold cord, cannot soon be broken.
12 E, se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.
13 Better a boy poor and wise,than a king, old and stupid, who knoweth not how to take warning any longer.
13 Melhor é o mancebo pobre e sábio do que o rei velho e insensato, que não se deixa mais admoestar,
14 For, out of prison, came he forth to reign, yea, even in his own kingdom, was he born poor.
14 embora tenha saído do cárcere para reinar, ou tenha nascido pobre no seu próprio reino.
15 I saw all the living, who were going hither and thither under the sun, with the boy who was to be the second, who was to stand in the others place:
15 Vi a todos os viventes que andavam debaixo do sol, e eles estavam com o mancebo, o sucessor, que havia de ficar no lugar do rei.
16 There was no end to all the people, to all before whom he came, yet, they who should come later, would not rejoice in him,surely, even this, was vanity, and a feeding on wind.
16 Todo o povo, à testa do qual se achava, era inumerável; contudo os que lhe sucederam não se regozijarão a respeito dele. Na verdade também isso é vaidade e desejo vão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.