Apocalipse 1
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave to him, to point out unto his servants the things which must needs come to pass with speed,and he shewed them by signs, sending through his messenger, unto his servant John;
1 Neste livro estão escritas as coisas que Jesus Cristo revelou. Deus lhe deu esta revelação para mostrar aos seus servos o que precisa acontecer logo. Cristo enviou o seu anjo para que, por meio dele, o seu servo João soubesse dessas coisas.
2 who bare witness as to the word of God, and the witness of Jesus Christ,whatsoever things he saw.
2 João contou tudo o que viu, e aqui está o que ele contou a respeito da mensagem de Deus e da verdade revelada por Jesus Cristo.
3 Happy! he that readeth, and they who hear, the words of the prophecy, and keep the things, therein, written; for, the season, is, near.
3 Feliz quem lê este livro, e felizes aqueles que ouvem as palavras desta mensagem profética e obedecem ao que está escrito neste livro! Pois está perto o tempo em que todas essas coisas acontecerão.
4 John, unto the Seven Assemblies which are in Asia, Favour to you, and peace, fromHim who Is, and who Was, and who is Coming, and fromThe Seven Spirits which are before his throne,
4 Eu, João, escrevo às sete igrejas que estão na província da Ásia. Que a
5 and fromJesus Christ,The Faithful Witness, The Firstborn of the Dead, and The Ruler of the Kings of the Earth. Unto him that loveth us, and loosed us out of our sins with his blood,
5 e da parte de Jesus Cristo, a testemunha fiel! Ele é o primeiro Filho, que foi ressuscitado e que governa os reis do mundo inteiro. Ele nos ama, e pela sua morte na cruz nos livrou dos nossos pecados ,
6 and he hath made us a kingdompriests unto his God and Father, Unto him, be the glory, and the dominion, unto the ages. Amen.
6 e fez de nós um reino de sacerdotes a fim de servirmos ao seu Deus e Pai. A Jesus Cristo sejam dados a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
7 Lo! he cometh with the clouds, and every eye shall see him, such also as pierced him; and all the tribes of the land shall smite themselves for him. Yea! Amen.
7 Olhem! Ele vem com as nuvens! Todos o verão, até mesmo os que o atravessaram com a lança. Todos os povos do mundo chorarão por causa dele. Certamente será assim. Amém !
8 I, am, the A, and, the Z, saith the Lord,the, God who Is, and who Was, and who is Coming, The Almighty.
8 Eu sou o diz o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que é, que era e que há de vir.
9 I, John, your brother, and partaker with you in the tribulation and kingdom and endurance in Jesus, came to be in the isle that is called Patmos, because of the word of God, and the witness of Jesus.
9 Eu sou João, irmão de vocês; e, unido com Jesus, tomo parte com vocês no Reino e também em aguentar o sofrimento com paciência. Eu estava na ilha de Patmos, para onde havia sido levado por ter anunciado a mensagem de Deus e a verdade que Jesus revelou.
10 I came to be, in Spirit, in the Lords Day, and heard, behind me, a loud voice, as of a trumpet,
10 No dia do Senhor fui dominado pelo Espírito de Deus e ouvi atrás de mim uma voz forte como o som de uma trombeta,
11 sayingWhat thou seest, write in a scroll, and send unto the Seven Assemblies,unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamum,and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia,and unto Laodicea.
11 que me disse:
12 And I turned round, to see the Voice which was speaking with me, and, having turned, I saw Seven Lamps of gold;
12 Eu virei para ver quem falava comigo e vi sete candelabros de ouro.
13 and, in the midst of the lamps, One like unto a Son of Man:clothed with a robe, reaching to the feet, and girt about at the breasts with a girdle of gold,
13 No meio deles estava um ser parecido com um homem, vestindo uma roupa que chegava até os pés e com uma faixa de ouro em volta do peito.
14 And his head and hair, white, like white woollike snow, and, his eyes, like a flame of fire,
14 Os seus cabelos eram brancos como a lã ou como a neve, e os seus olhos eram brilhantes como o fogo.
15 And, his feet, like unto glowing copper, as if in a furnace refined, and, his voice, like a sound of many waters,
15 Os seus pés brilhavam como o bronze refinado na fornalha e depois polido, e a sua voz parecia o barulho de uma grande cachoeira.
16 And, having in his right hand, seven stars, and, out of his mouth, a sharp, two-edged sword, going forth; and, his whole appearance, as when, the sun, shineth in its strength.
16 Na mão direita ele segurava sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada dos dois lados. O seu rosto brilhava como o sol do meio-dia.
17 And, when I saw him, I fell at his feet as dead, and he laid his right hand upon me, sayingDo not fear! I, am the First, and the Last,
17 Quando eu o vi, caí aos seus pés, como morto. Porém ele pôs a mão direita sobre mim e disse:
18 and the Living One,and I became dead;and lo! living, am I, unto the ages of ages, and have the keys of death and of hades.
18 Eu sou aquele que vive. Estive morto, mas agora estou vivo para todo o sempre. Tenho autoridade sobre a morte e sobre o
19 Write, thereforewhat things thou hast seen and what they are; and what things are about to come to pass, after these things:
19 Portanto, escreva as coisas que você vai ver, tanto as que estão acontecendo agora como as que vão acontecer depois.
20 The sacred secret of the seven stars, which thou sawest upon my right hand, and the seven lamps of gold:The seven stars, are, messengers of the seven assemblies, and, the seven lamps, are, seven assemblies
20 O sentido secreto das sete estrelas que você viu na minha mão direita e dos sete candelabros de ouro é este: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.