1 Pedro 3

Rotherham Version (ROTH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 In like manner, ye wives,submitting yourselves unto your own husbands; in order that, if any are not yielding unto the word, through their wives behaviour, they may, without the word, be won,
1 Semelhantemente, vós, mulheres, sede sujeitas aos vossos próprios maridos; para que também, se alguns não obedecem à palavra, pelo porte de suas mulheres sejam ganhos sem palavra;
2 Having been permitted to behold your reverently chaste behaviour,
2 Considerando a vossa vida casta, em temor.
3 Whose adorning, let it benot the outward, of plaiting the hair and wearing golden ornaments, or putting on of apparel,
3 O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de jóias de ouro, na compostura dos vestidos;
4 But the hidden character, of the heart,in the incorruptible of the quiet, and meek, spirit, which is, in presence of God, of great price.
4 Mas o homem encoberto no coração; no incorruptível traje de um espírito manso e quieto, que é precioso diante de Deus.
5 For, so, at one time, the holy women also, who directed their hope towards God, used to adorn themselves, being in submission unto their own husbands:
5 Porque assim se adornavam também antigamente as santas mulheres que esperavam em Deus, e estavam sujeitas aos seus próprios maridos;
6 As, Sarah, was obedient unto Abraham, calling him, lord,whose children ye have becomeso long as ye are doing good, and not bringing yourselves into fear of any single cause of alarm.
6 Como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, fazendo o bem, e não temendo nenhum espanto.
7 Ye husbands, in like manner, dwelling with them according to knowledge,as unto a weaker vessel, unto the female
7 Igualmente vós, maridos, coabitai com elas com entendimento, dando honra à mulher, como vaso mais fraco; como sendo vós os seus co-herdeiros da graça da vida; para que não sejam impedidas as vossas orações.
8 And, finally, all, being of one mind, having fellowfeeling, attached to the brethren, of tender affection, of lowly mind:
8 E, finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e afáveis.
9 Not returning evil for evil, nor reviling for reviling, but, on the contrary, bestowing a blessing,because, hereunto, have ye been called, in order that, a blessing, ye might inherit.
9 Não tornando mal por mal, ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo; sabendo que para isto fostes chamados, para que por herança alcanceis a bênção.
10 For, he that desireth to love, life, and to see good days, Let him cause his tongue to cease from mischief, and lips, that they speak not deceit;
10 Porque Quem quer amar a vida, E ver os dias bons, Refreie a sua língua do mal, E os seus lábios não falem engano.
11 Let him turn away from mischief, and do good, Let him seek peace, and pursue it;
11 Aparte-se do mal, e faça o bem; Busque a paz, e siga-a.
12 Because, the eyes of the Lord, are towards the righteous, and his ears, unto their supplication,Whereas, the face of the Lord, is against them that are doing mischievous things.
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, E os seus ouvidos atentos às suas orações; Mas o rosto do Senhor é contra os que fazem o mal.
13 Who, then, is he that shall harm you, if, for that which is good, ye become zealous?
13 E qual é aquele que vos fará mal, se fordes seguidores do bem?
14 Nevertheless, even if ye should suffer for righteousness sake, happy ! Their fear, however, do not fear, neither be troubled;
14 Mas também, se padecerdes por amor da justiça, sois bemaventurados. E não temais com medo deles, nem vos turbeis;
15 But, the Lord Christ, hallow ye in your hearts, ready always for a defence, unto every one that is asking you a reason concerning, the hope within you,nevertheless, with meekness and reverence:
15 Antes, santificai ao Senhor Deus em vossos corações; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós,
16 Having, a good conscience, in order that, wherein they speak against you, they may be put to shame who cast wanton insult on, your good behaviour in Christ.
16 Tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, fiquem confundidos os que blasfemam do vosso bom porte em Cristo.
17 For it is, better, as well-doers, if it should please the pleasure of God, to be suffering, than, as evil-doers:
17 Porque melhor é que padeçais fazendo bem (se a vontade de Deus assim o quer), do que fazendo mal.
18 Because, Christ also, once for all, concerning sins, died,Just in behalf of unjust,in order that he might introduce us unto God; being put to death, indeed, in flesh, but made alive in spirit,
18 Porque também Cristo padeceu uma vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; mortificado, na verdade, na carne, mas vivificado pelo Espírito;
19 In which, even unto the spirits in prison, he went and proclaimed,
19 No qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão;
20 fehlt
20 Os quais noutro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas (isto é, oito) almas se salvaram pela água;
21 Which in manner corresponding, doth, now, save, you alsoeven immersion,not a putting away of the filth of the flesh, but the request unto God, for a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ,
21 Que também, como uma verdadeira figura, agora vos salva, o batismo, não do despojamento da imundícia da carne, mas da indagação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo;
22 Who is on the right hand of God, having gone into heaven, messengers and authorities and powers, having been made subject unto him.
22 O qual está à destra de Deus, tendo subido ao céu, havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.