1 Crônicas 26

Rotherham Version (ROTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 To the courses of the door-keepers, pertained,of the Korahites, Meshelemiah son of Kore, of the sons of Asaph;
1 Acerca das divisões dos porteiros: dos coraítas foi Meselemias, o filho de Coré, dos filhos de Asafe.
2 and, Meshelemiah, had sons,Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth;
2 E os filhos de Meselemias foram: Zacarias, o primogênito; Jediael, o segundo; Zebadias, o terceiro; Jatniel, o quarto;
3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
3 Elão, o quinto; Joanã, o sexto; Elioenai, o sétimo.
4 And, Obed-edom, had sons,Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Josh the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth;
4 Além disso, os filhos de Obede-Edom foram: Semaías, o primogênito; Jeozabade, o segundo; Joá, o terceiro; e Sacar, o quarto; e Natanael, o quinto;
5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai, the eighth,for God had blessed him.
5 Amiel, o sexto; Issacar, o sétimo; Peuletai, o oitavo; porque Deus o abençoou.
6 And, to Shemaiah his son, were born sons, who bare rule to their ancestral house,for, heroes of valour, were they.
6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos que governaram toda a casa do seu pai; porque eram homens fortes e valentes.
7 the sons of Shemaiah, were Othni and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were sons of valour,Elihu, and Semachiah.
7 Os filhos de Semaías: Otni, e Rafael, e Obede, e Elzabade; cujos irmãos, Eliú e Semaquias, eram homens fortes.
8 All these, were of the sons of Obed-edom, they and their sons and their brethren, able men in strength for the service,sixty-two, pertaining to Obed-edom.
8 Todos estes dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e seus irmãos, homens aptos para força e para o serviço, eram sessenta e dois de Obede-Edom.
9 And, Meshelemiah, had sons, and brethren, sons of valour, eighteen.
9 E Meselemias teve filhos e irmãos, dezoito homens fortes.
10 And, Hosah of the sons of Merari, had sons,Shimri the chief, for though he was not the firstborn, yet his father, made him, chief.
10 Também Hosa, dos filhos de Merari, teve filhos: Sinri, o chefe (pois embora ele não fosse o primogênito, o seu pai fez dele, mesmo assim, chefe);
11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth,all the sons and brethren of Hosah, were thirteen.
11 Hilquias, o segundo; Tebalias, o terceiro, Zacarias, o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 To these, belonged the courses of door-keepers, to the chiefs of the strong men, belonged charges, equally with their brethren,to be in attendance in the house of Yahweh.
12 Entre estes estavam as divisões dos porteiros, a saber; entre os principais, tendo guardas um diante do outro, para ministrar na casa do SENHOR.
13 Yea they east lots, as the small so the great, by their ancestral house, for every several gate.
13 E eles lançaram sorte, tanto os pequenos como os grandes, segundo a casa dos seus pais, para cada portão.
14 And the lot eastward fell to Shelemiah. And, for Zechariah his son, a discreet counselor, they cast lots, and his lot came out, northward.
14 E a sorte oriental caiu para Selemias. Então, para Zacarias, o seu filho, um sábio conselheiro, lançaram sorte; e a sua sorte saiu para o norte.
15 To Obed-edom, southward,and, to his sons, the storehouse.
15 Para Obede-Edom o lado sul; e aos seus filhos, as casas dos depósitos.
16 To Shuppim and to Hosah, westward, near the refuse-gate, in the causeway that goeth up,one ward as well as another.
16 Para Supim e Hosa a sorte saiu na parte ocidental, com o portão Salequete, perto da estrada que sobe, guarda diante de guarda.
17 Eastwarddaily, were six,northwarddaily, four, southwarddaily, four, and, for the stores, two and two.
17 No lado oriental estavam seis levitas, no lado norte quatro por dia, no lado sul quatro por dia, porém para as casas dos depósitos de dois em dois.
18 For the precinctwestward, four, at the causeway, twoby the precinct.
18 Em Parbar, no lado ocidental, quatro no caminho elevado, e dois em Parbar.
19 These, were the courses of the door-keepers, of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
19 Estas são as divisões dos porteiros entre os filhos de Coré, e entre os filhos de Merari.
20 And, the Levites, their brethren, were over the treasuries of the house of God, even to the treasuries of hallowed things.
20 E dos levitas, Aías estava a cargo dos tesouros da casa de Deus, e a cargo dos tesouros das coisas sagradas.
21 The sons of Ladanthe sons of the Gershonites belonging to Ladanthe ancestral chiefs belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli;
21 Os filhos de Ladã, os filhos do gersonita Ladã, pais chefes de Ladã, o gersonita, foram: Jeieli.
22 the sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother who were over the treasuries of the house of Yahweh.
22 Os filhos de Jeieli: Zetã, e Joel, seu irmão, os quais estavam a cargo dos tesouros da casa do SENHOR.
23 Then came certain of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites.
23 Dos anramitas, e dos izaritas, dos hebronitas, e dos ozielitas,
24 And, Shebuel, son of Gershom, son of Moses, was chief ruler over the treasuries.
24 e Sebuel, o filho de Gérson, o filho de Moisés, era governante dos tesouros.
25 And, his brethren pertaining to Eliezer, were Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
25 E os seus irmãos por Eliézer: Reabias, seu filho; e Jesaías, seu filho; e Jorão, seu filho; e Zicri, seu filho; e Selomite, seu filho;
26 The same Shelomoth and his brethren, were over all the treasuries of the hallowed things, which David the king and the ancestral chiefs, with the captains of thousands and hundreds and the captains of the army, had hallowed:
26 Este Selomite e seus irmãos estavam a cargo de todos os tesouros das coisas sagradas; as quais Davi, o rei, e os pais chefes, os capitães sobre milhares e centúrias, e os capitães do exército, tinham consagrado.
27 out of the battles and out of the spoil, had they hallowed for the house of Yahweh.
27 Dos despojos ganhos em batalhas eles dedicavam para manter a casa do SENHOR.
28 And, all that Samuel the seer, and Saul son of Kish, and Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah, had hallowed, whosoever had hallowed anything, it was under the direction of Shelomoth, and his brethren.
28 E tudo o que Samuel, o vidente, e Saul, o filho de Quis, e Abner, o filho de Ner, e Joabe, o filho de Zeruia, tinham consagrado; e quem quer que houvesse consagrado alguma coisa, estava isto sob a mão de Selomite, e dos seus irmãos.
29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons, were for the outward business over Israel,as officers, and as judges.
29 Dos izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos para os negócios externos sobre Israel, como oficiais e juízes.
30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, sons of valour, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel, across the Jordan westward,for all the business of Yahweh, and for the service of the king.
30 E dos hebronitas; Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, tinham a seu cargo a Israel além do Jordão para o ocidente, em todos os negócios do SENHOR, e no serviço do rei.
31 Of the Hebronites, Jerijah, was chief, of the Hebronites by his generations, by his fathers,in the fortieth year of the reign of David, were they sought out, and there were found among them heroes of valour, in Jazer of Gilead;
31 Entre os hebronitas estava Jerias, o chefe, a saber, no meio dos hebronitas, segundo as gerações dos pais dele. No quadragésimo ano do reinado de Davi eles foram procurados, e foram encontrados ali entre os homens fortes e valentes em Jazer de Gileade.
32 and, his brethren that were heroes of valour, were two thousand and seven hundred, ancestral chiefs,so David the king gave them oversight, over the Reubenites and the Gadites and the half tribe of Manassites, in all the affairs of God, and the affairs of the king.
32 E os seus irmãos, homens valentes, eram dois mil e setecentos pais chefes, aos quais o rei Davi fez governantes sobre os rubenitas, sobre os gaditas, e sobre a meia tribo de Manassés, para todos os assuntos pertencentes a Deus, e aos negócios do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.