1 Coríntios 13
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Although with the tongues of men, I be speaking, and of messengers, and have not, love, I have become resounding brass, or a clanging cymbal;
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 And, though I have prophesying, and know all sacred secrets, and all knowledge,and though I have all faith, so as to be removing mountains, and have not, love, I am, nothing;
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 And, though I morsel out all my goods,and though I deliver up my body, that I may boast, and have not, love, I am profited, nothing.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Love, is patient, is gracious. Love, is not envious, vaunteth not itself, is not puffed up,
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 Acteth not unbecomingly, seeketh not her own things, is not easily provoked, imputeth not that which is base,
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Rejoiceth not over unrighteousness, but rejoiceth in sympathy with truth,
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 All things, covereth, all things, believeth, all things, hopeth, all things, endureth.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Love, at no time, faileth;but, whether prophesyings, they shall be done away, whether tongues, they shall cease, whether gaining knowledge, it shall be done away;
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 For, in part, are we gaining knowledge, and, in part, are we prophesying,
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 But, as soon as that which is complete is come, that which is in part, shall be done away.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 When I was a child, I used to speak as a child, to prefer as child, to reason as a child: now I have become a man, I have laid aside the things of the child!
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 For we see, as yet, through a dim window, obscurely, but, then, face to face: as yet, I gain knowledge, in part, but, then, shall I fully know, even as I was also fully known.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 But, now abidefaith, hope, love,these three; but, the greatest of these, is, love.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.