Zacarias 2

Holi Baibul (ROP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wal langa najawan drim aibin luk wanbala men garram string langa im bingga blanga meshurumbat.
1 Levantei os olhos e vi, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
2 Aibin askim im, “Weya yu go?”
2 Então perguntei: — Para onde você vai? Ele me respondeu: — Vou medir Jerusalém, para saber a sua largura e o seu comprimento.
3 Afta aibin luk det einjul hubin toktok langa mi bin gowei en najawan einjul bin midim im.
3 Eis que o anjo que falava comigo se afastou, e outro anjo veio se encontrar com ele.
4 En imbin bin dalim im, “Ran langa det yangbala men garram det string blanga meshurum en dalim im dijan wed brom YAWEI det trubala God. YAWEI bin tok ‘Dumaji detmatj pipul en buligi garra jidan langa Jerusalem, im garra jidan brabli bigwan en im kaan abum eni wol.
4 E lhe disse: — Corra e diga àquele jovem: “Jerusalém será habitada como as aldeias sem muralhas, por causa do grande número de pessoas e de animais que haverá nela.
5 En mi na garra jidan faiyawan wol raidaran langa Jerusalem blanga maindimbat det pleis, en ai garra jidan deya garram main brabli shainiwan lait blanga lukaftum main pipul.’”
5 Pois eu serei uma muralha de fogo ao redor dela, diz o Senhor , eu mesmo serei, no meio dela, a sua glória.”
6 — ausente —
6 — Vamos! Vamos! Fujam da terra do Norte, diz o Senhor , porque eu espalhei vocês como os quatro ventos do céu, diz o Senhor .
7 — ausente —
7 Vamos! Fuja, Sião, você que habita com a filha da Babilônia.
8 Wal YAWEI det boswan God bin jandim mi garram strongbala filing garram dijan wed blanga detlot enamimob hubin deigidawei ola ebrijing brom im pipul olabat. Aibin tok, “Wen enibodi ardim detlot Jerusalem pipul dei ardim wanim YAWEI laigim brabliwei.
8 — Pois assim diz o Senhor dos Exércitos: Para obter a glória, ele me enviou às nações que saquearam os bens de vocês. Porque aquele que tocar em vocês toca na menina dos meus olhos.
9 “YAWEI na garra fait langa yumob, en ol im pipul hubin jidan wekinmen blanga yumob garra deigidawei ola ebrijing brom yumob. En wen dis ting garra hepin bambai, wal ebribodi garra sabi YAWEI det boswan God bin jandim mi.
9 Porque eis que agitarei a mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram. Assim vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou.
10 Pipul blanga Jerusalem sing gudbinjiwei, dumaji YAWEI bin tok im garra kaman blanga jidan garram yumob.
10 — Alegre-se e cante, ó filha de Sião, porque eis que venho e habitarei no meio de você, diz o Senhor .
11 “Langa det taim bambai na loda pipul brom loda kantri garra kaman langa YAWEI en jidan im pipul. Im garra jidan garram yumob en yumob garra sabi im na bin jandim mi langa yumob.
11 Naquele dia, muitas nações se juntarão ao Senhor e serão o meu povo. Habitarei em seu meio, e vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou a vocês.
12 Juda weya main pipul olabat garra jidan im garra speshalwan igin blanga YAWEI langa im seikridwan graun, en Jerusalem garra jidan det taun weya im laigim brabliwei.
12 Então o Senhor herdará a terra de Judá como a sua porção na terra santa e voltará a escolher Jerusalém.
13 “Jidan kwaitbala na ebribodi dumaji YAWEI im kaman iya brom det brabli seikridwan pleis blanga im gulum hebin.” Wal lagijat na Sekaraiya bin tok.
13 Calem-se todos diante do Senhor , porque ele se levantou da sua santa morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.